Entjungfert….

Zeit für ein Geständnis: Ich war eine CREATIVA-Jungfer. :o) Noch nie war ich auf dieser gigantischen Messe rund ums Basteln. (Logisch, ist bastle ja auch nicht…) Doch da dieses Jahr Anne einen Kreativbereich gestaltet hatte und auch Themen rund ums Nähen angekündigt waren, machte ich mich auf den Weg nach Dortmund.

I have to make a confession: yes, I was a CREATIVA virgin. :o) Never had I been on that big trade fair around all kind of crafty things. (Well…. I’m not into most crafts…) But as Anne had organized a part of the creative and workshop programm I did it. I went to Dortmund.

Bei PrymNachdem ich mich durch Regen, Sturm und Kartenverkauf gekämpft hatte und auch den Weg in Halle 6 gefunden, lief ich dann ganz schnell dem ersten bekannten Gesicht in die Arme. (Zu dem Zeitpunkt mit Kaffee beladen…) MichaelDUS ist mal wieder der Joker an verschiedenen Ständen… Workshops bei Anne, aber auch Vorführung bei Prym.

Immerhin blieb Zeit für ein wenig Small Talk, etwa wie es meinen Büchern bei ihm ergeht und der Grund, warum keine Zeit war, den versprochenen Schnitt zu erstellen. (Leider wurde ich über den Grund zum Schweigen vergattert…. aber ich hab schon mal was zum Freuen. *g*)

After I had fought my way through rain, storm and the ticket counter I’ve found my way into hall 6 and bumped quickly into the first familiar face (or his at that moment coffee loaded arms…) MichaelDUS, the joker for every crafty occasion. Doing Workshops at Annes booth, but also showing interesting things for Prym at their booth.

But there was at least enough time for a bit of chitchat, like how my books have been doing in his livingroom the last months or why he hadn’t time to make the pattern he had wanted to do for me. (I’m not allowed to talk about the reason, but for me it’s something to look forward…. *g*)

Danach schaffte ich es dann auch zu Annes Jeans Flick- und Pimpstation. (Wer mag, kann seinen kaputten oder langweiligen Jeans mitbringen und sich zu Anne an die Nähmaschine setzen und was Neues draus machen. Oder sich einer der kaputten Jeans aus dem Korb schnappen und was neues draus machen…) Was sich dann auch gleich als Treffpunkt weiterer neuer und bekannter Hobbyschneiderinnen Gesichter entpuppte. Wobei die ersten schon schlapp in den Seilen… äh Stühlen hingen und kurz vor dem Gehen waren. Blitzbesucher, sozusagen… (Ich weiß aber nicht, was aus dem Plan, gleich zu gehen wurde, nachdem die beiden entdeckten, daß sie eine ganze Halle übersehen hatten… *g*)

Und da Messen ja gemeinsam mehr Spaß machen, sind wir auch zu dritt losgezogen. Cinderella und cutipie leisteten mir beim Begucken der Stände Gesellschaft. Anne und NoZi mußten bleiben, die sind ja zum Arbeiten da. *g*

Jeans pimpen mit AnneAfter that I made it to Annes „Jeans repair and pimp“ booth. (You can bring your old Jeans, sit down on one of the sewing machines and create something new from them. Or you just pick one of the old jeans that are provided there and create something.) As expected this is a meeting point for the „Hobbyschneiderin“ Community and I’ve found familiar and new faces their. Well, the first were already tired and had planned to leave the show, when they found out, that there was one more hall to visit…

And as doing things together I started my tour with Cinderella and cutipie. Anne and NoZi had to remain, they are there for work… *g*

Die Creativa ist ja eine Bastelmesse und eine Verkaufsmesse. Entsprechend war das Angebot. Vpn Scrapbooking über Decoupage, Stempeln bis zu Patchwork und Bären machen ist wohl ziemlich alles vertreten. Oft waren die Stände sehr voll, aber wenn man etwas später wieder kam, war es meist überschaubarer.

Da ich die meisten Basteleien ja nicht mache, kann ich natürlich auch nicht sagen, was von den vielen „Messepreisen“ und Sonderangeboten tatsächlich attraktiv war. Bei Perlen, die es in Hülle und Fülle in verschiedenen Qualitäten gab wäre ich beinahe schwach geworden. Aber da ich derzeit kein konkretes Projekt im Kopf habe, konnte ich mich dann doch nicht entscheiden. Und ich wollte doch nicht noch mehr „mal eben so“ anhäufeln. Ich habe ja jetzt schon eine gewisse Sammlung hier und wenn es um konkrete Projekte geht, sind dann doch die richtigen nicht dabei…

„CREATIVA“ is a „all crafts“ show and it’s a trade fair, people come to buy. So there were quite all crafts to see, from scrapbooking to decoupage, stamping, patchwork and quilting,… I think there was nothing, that was not there. Often the booths were crammed by people, but usually it was enough to come back a little later to find room to look and search.

fancy aka fairysaleAs I’m not doing most of those crafts I cannot tell, whether the „special offers“ were really as good and cheap as the booth owners claimed, but at least the choice is bigger than what you can get in your craft shop next door. I was extremely tempted by the enormous offer of beads, but as I have no project in mind (or no projact I do not have the material already…) I decided not to decide. I don’t want to make my stash grow, because I know, whatever will be in there… it wont be the thing I’ll be needing for my next project. Whatever that may be…

Aber ich war nicht zum Kaufen da, auch wenn einige Verlockungen groß waren. Aber so geht es mir meistens, wenn es zu viel Angebot ist und neu, dann bin ich nicht in Kauflaune. Trotzdem habe ich mich bestens unterhalten. Nicht nur mit den anderen Hobbyschneiderinnen, sondern auch an einigen der Stände.

Für Näherinnen war, vom Patchwork abgesehen, nur ein relativ kleines Angebot, aber alleine den Quilt von Claudia Pfeil, der mir schon im Burda Patchworkheft so gut gefallen hatte, im Original und von nah sehen zu können war den Besuch wert. (Nein, nein, nein ich interessiere mich nicht für Patchen und Quilten…) Und mit einer Longarm Quiltmaschine spielen zu dürfen… ein Erlebnis! Einfach ein geiles Teil…

But buying was not my primary intention, even if some things were tempting. But that is normal for me: If the choice is too big and I’m not prepared to that, than I don’t feel like buying. But even without that I’ve enjoyed my day! Not only because I’ve met with other sewers from „Hobbyschneiderin“, but also I’ve seen some interesting things.

For „non quilting sewers“ the offers were few, but I had the possibility to see a quilt from Claudia Pfeil (I had seen and loved in the Burda patchwork magazine) so close was worth the visit! And I was allowed to try the longarm quilting machine… (no, I wont patch, I wont quilt,…) what a cool thing!

Nachdem die Füße irgenwann platt waren, ging ich noch mal zu Annes Stand zurück. Zu meiner Freunde war inzwischen fancy dort auch mit den Jeans zu gange und hatte mal eben eine abgefahrene Schürze gezaubert… (Sie wird übrigens bis Sonntag auch jeden Nachmittag dort zu finden sein und ihrer Phantasie am Jeanskorb freien Lauf lassen.)

After my feet had walked enough I found my way back to Annes booth. I was happy to meet fancy there, who has also been working on the Jeans. One of her ideas was this frilly apron… (If you want to meet her in person: She’ll bei there every afternoon, refashioning jeans until sunday, when the show ends.)

Ihre behäkelte Jeans und Bluse sind natürlich auch einen Blick wert… wie immer echte Hingucker!

kaputte JeansHer own jeans and shirt show clearly her love for crochet, creative as always!

Unter den Voraussetzungen konnte ich natürlich gar nicht anders, als ihr persönlich meine kaputte Jeans anzuvertrauen. Das Bild zeigt den Zustand ganz gut… Bärbel, du hast freie Hand, nur sollten hinterher die Löcher an der Stelle weg sein, die Hose noch eine Hose sein und nicht kürzer als 7/8.

Ich bin gespannt, was rauskommt… :o)

So I couldn’t do anything else but to deliver my old, damaged jeans personally in her creative hands. The picture shows the state of the jeans quite well…. Bärbel, feel free! Only there shouldn’t be holes at that place, it shold still be a trouser and not shorter than capri length.

I’m really thrilled, what she will make of it… :o)

Es gab übrigens schon einige Sachen, die mich zum Kaufen gereizt hätten… also kommen hier die drei Sachen, die ich nicht gekauft habe:

1. Band von Kafka. Ich liebe diese Bänder, aber glücklicherweise sind sie zu teuer, um mal eben so fünf Meter von jedem mitzunehmen. Und ich konnte mich nicht für eines entscheiden.

2. Die zehn Paare Holzklöppel. Will ich schon ewig mal lernen, habe seit etwa 20 Jahren ein Buch dazu… nur eben kein Material. Glücklicherweise nahm der Stand nur Bargeld, wovon ich in weiser Vorraussicht nicht viel mitgenommen hatte.

3. Eine neue Model von Blauweiß’chen. Ich kam so spät in Halle 4, das ich keine Ruhe mehr hatte, aus dem überwältigenden Angebot was auszuwählen.

Und welche drei Sachen habt ihr auf der Creativa nicht gekauft? 😉

(Bis Sonntag geht sie ja noch…)

The CREATIVA-Show is a big shopping event, even though I didn’t buy anything. So here are three things I did not buy:

1. Ribbons from Kafka. I love them all, but luckily they are just to expensive to buy 5m each. And I couldn’t decide.

2. Ten pairs of wooden bobbins for lacemaking. I’ve always wanted to try lace, bought a book about it twenty years ago. But never bought the material to get started. Luckily the seller didn’t take any cards and I had been wise enough not to take to much cash with me.

3. A new wooden stamp from Blauweiß’chen. I was so late in hall 4, that I simply hadn’t the time to chose one item from their incredible amount of stamps.

(In case any english speaking readers are in Germany now: Creativa will close it’s doors on sunday evening…)

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.