From the archives:
Oktober 2006, immer noch die Bluse (October 2006, still fiddling around with the blouse)
- Batistbluse: Französische Nähte (Batistblouse: French seams)
- Batistbluse: Stegkragen (Batistblouse: Collar with collar stand)
- Säumerfuß (Hemmer foot)
- Katzen bei der Arbeit? (Cats at Work?)
- Batistbluse: Ärmel säumen oder der Kampf mit dem Säumerfuß (Batistblouse: Hemming the sleeves or the fight with the hemmer foot)
- Batistbluse: Ärmel einsetzen oder Stecknadeln sind Freunde (Batistblouse: Sewing in the sleeves or Pins are friends)
Oktober 2007: Challengenachbereitung und Parisshopping (October 2007: Doing the aftermath of the Challenge and shopping in Paris)
- P-A-Challenge: Jury-Leid (P-A-Challenge: Suffering jury)
- P-A-Challenge 2007: Jacke und Rock im Einsatz (P-A-Challenge 2007: My Outfit in the Real World)
- Seidenmal-Shopping in Paris: Shop Text Ponsard (Silk-Painting-Shopping in Paris: Shop Text Ponsard)
- Negativapplikation: Drunter statt drauf (Teil 1) (Negative applique, part 1)
- Negativapplikation: Drunter statt drauf (Teil 2) (Negative applique, part 2)
- Kreistaschen – Teil 1 (Circle pockets, part 1)
- Kreistaschen – Teil 2 (Circle pockets, part 2)
- (Groß)Kurzwaren-Shopping in Paris: Pappo Paulin (Shopping for notions in Paris: Pappo Paulin)