From the archives:
Oktober 2006, immer noch die Bluse (October 2006, still fiddling around with the blouse)
- Batistbluse: Französische Nähte (Batistblouse: French seams)
- Batistbluse: Stegkragen (Batistblouse: Collar with collar stand)
- Säumerfuß (Hemmer foot)
- Katzen bei der Arbeit? (Cats at Work?)
- Batistbluse: Ärmel säumen oder der Kampf mit dem Säumerfuß (Batistblouse: Hemming the sleeves or the fight with the hemmer foot)
- Batistbluse: Ärmel einsetzen oder Stecknadeln sind Freunde (Batistblouse: Sewing in the sleeves or Pins are friends)
Oktober 2007: Challengenachbereitung und Parisshopping (October 2007: Doing the aftermath of the Challenge and shopping in Paris)
- P-A-Challenge: Jury-Leid (P-A-Challenge: Suffering jury)
- P-A-Challenge 2007: Jacke und Rock im Einsatz (P-A-Challenge 2007: My Outfit in the Real World)
- Seidenmal-Shopping in Paris: Shop Text Ponsard (Silk-Painting-Shopping in Paris: Shop Text Ponsard)
- Negativapplikation: Drunter statt drauf (Teil 1) (Negative applique, part 1)
- Negativapplikation: Drunter statt drauf (Teil 2) (Negative applique, part 2)
- Kreistaschen – Teil 1 (Circle pockets, part 1)
- Kreistaschen – Teil 2 (Circle pockets, part 2)
- (Groß)Kurzwaren-Shopping in Paris: Pappo Paulin (Shopping for notions in Paris: Pappo Paulin)
Oktober 2008: Hobbyschneiderin Treffen, Socken aus Resten und Jersey nähen ohne Overlock
- The night before oder Sex, Drugs and Rock’n’Roll (The Night Before or Sex, Drugs and Rock’n’Roll)
- Puppen tanzen! (High life on the meeting)
- Keine Angst vor Jersey und Strick: Dehnbarkeit und Zuschnitt (Don’t be afraid of knits: Stretch and cutting)
- Schräg gerippt und quer geringelt (Ribs and Stripes)
- Blaue Männerringel (Blue stripes for men)
- Jersey ohne Overlock: Nähte mit offener Nahtzugabe (Knits without a serger: Seams with seam allowance open)
- Cross the Stripe Socken (Cross the Stripe Socks)
- Jersey ohne Overlock: Nähte mit geschlossener Nahtzugabe (Jersey without a serger: closed seams)
Oktober 2009: Hobbyschneiderin-Treffen, eine Challenge und ein bißchen Stricken.
- Recycling Challenge: Wird Zeit, oder? (Recycling-Challenge: About time?)
- Es tut sich was, es tut sich was… (Something is going on…)
- Drei, zwei, eins! (Three, two, one!)
- Kritzel-Tasche (mein Challengebeitrag) (Scribble bag (my challenge entry))
- Maschenproben Exzess (Excessive Swatching)