Here are the pics!
Zu recht angemahnt kommen jetzt hier endlich die Bilder von meiner Eilnähaktion im letzten Monat.
Zunächst einmal das Kleid. (Und nein, das ist keine Frisur auf meinem Kopf, das sind nur irgendwie aus dem Weg verräumte Haare.) Nach meinem inzwischen “Standardschnitt” für Etuikleider aus einem Wolle und Seide Gemisch in blau. Die Ärmel sind an sich schmale, lange Ärmel, die habe ich etwas erweitert. Den Ausschnitt hatte ich so schon mal genäht. Für Beinfreiheit sorgen vier Schlitze.
Das Kleid ist sonst nicht weiter aufregend oder so, eben ein Standardkleid, das dadurch zu verschiedenen Gelegenheiten passen soll und bei dem Schmuck im Ausschnitt auch gut zur Geltung kommt.
Die Falten kommen vom Sitzen im Auto, lustigerweise sah man die im Haus nicht, erst die Sonne im Freien bringt sie so deutlich hervor.
As requested, here are finally the fics of my hectic sewing last month.
First the dress (no, there is no special hair-do on my head, it is “no hair-do” with the hair just put away in a hurry), a plain, boring dress after my trusted dress pattern. I put a little flare into the sleeves, that’s all. The fabric is a wool-silk blend that wears well. Four vents assure walking ease. So nothing special, versatile dress for many occasions and a neckline that allows to show of jewelry if the occasion permits it.
The creases are from sitting in the car and were funily not visible inside the house, only the sun made them show like that.
Und hier das ganze Ensemble, wie ich es auch auf der Hochzeit an hatte. Um die Jacke auszuziehen war es nämlich nicht warm genug.
Im Ganzen passte es aber auch sehr gut zur Veranstaltung. Von den anwesenden Deutschen war ich zwar die eleganteste (wobei niemand komplett “daneben” war), aber für die gesamte Feier… genau richtig. 🙂
That is the complete outfit as I wore it. It wasn’t warm enough to take of the jacket.
Für das nächste Mal brauche ich noch neue Schuhe. Diese hier sind einfach zu klein. Ich habe zwar den halben Tag damit überstanden, aber danach waren meine Knöchel gleich doppelt so dick… hilft nichts.
Und eine passende Clutch wäre auch nett…
For the next time I’ll wear it I need new shoes. Those are to small. I could stand in them for this occasion, but after those few hours my ankles had doubled in circumference. Just… to tight.
And a clutch fitting the outfit would be nice, too.
Ich hoffe, ihr hattet alle ein schönes Osterfest! Und ich gehe im Wohnzimmer mal “Nachlese” halten. Die “wilde Horde” die uns Ostern besucht hat (ein Teenager und zwei Prototeenager) hat dieses Jahr zwar schnell aber nicht sehr gründlich gesucht, da ist noch einiges zu holen. 🙂
I hope you all had a happy Easter! And I’ll be going down to the living room now, to do the “gleanings”. The “wild horde” that visited us for easter (one teenage kid and two prototeenage kids) did a quick search this year but not a very profound one. So there are still some yummies to pick. 🙂
Sehr schön und besonders. Ich mag Ton-in-Ton gerne, vor allem wenn unterschiedliche Stoffarten integriert werden. Danke auch für den netten Kommentar zu meiner Mantel-Kleid-Kombi; sollte ich mal ein ordentliches Futter nähen wollen, wende ich mich vorher vertrauensvoll an Dich!
Pingback: nowaks nähkästchen » Blog Archive » Aus dem Blogarchiv
Pingback: Aus dem Blogarchiv | nowaks nähkästchen
Pingback: Aus dem Blogarchiv | nowaks nähkästchen