From the archives:
Oktober 2006: immer noch die Bluse (October 2006, still fiddling around with the blouse)
- Batistbluse: Französische Nähte (Batistblouse: French seams)
- Batistbluse: Stegkragen (Batistblouse: Collar with collar stand)
- Säumerfuß (Hemmer foot)
- Katzen bei der Arbeit? (Cats at Work?)
- Batistbluse: Ärmel säumen oder der Kampf mit dem Säumerfuß (Batistblouse: Hemming the sleeves or the fight with the hemmer foot)
- Batistbluse: Ärmel einsetzen oder Stecknadeln sind Freunde (Batistblouse: Sewing in the sleeves or Pins are friends)
Oktober 2007: Challengenachbereitung und Parisshopping (October 2007: Doing the aftermath of the Challenge and shopping in Paris)
- P-A-Challenge: Jury-Leid (P-A-Challenge: Suffering jury)
- P-A-Challenge 2007: Jacke und Rock im Einsatz (P-A-Challenge 2007: My Outfit in the Real World)
- Seidenmal-Shopping in Paris: Shop Text Ponsard (Silk-Painting-Shopping in Paris: Shop Text Ponsard)
- Negativapplikation: Drunter statt drauf (Teil 1) (Negative applique, part 1)
- Negativapplikation: Drunter statt drauf (Teil 2) (Negative applique, part 2)
- Kreistaschen – Teil 1 (Circle pockets, part 1)
- Kreistaschen – Teil 2 (Circle pockets, part 2)
- (Groß)Kurzwaren-Shopping in Paris: Pappo Paulin (Shopping for notions in Paris: Pappo Paulin)
Oktober 2008: Hobbyschneiderin Treffen, Socken aus Resten und Jersey nähen ohne Overlock
- The night before oder Sex, Drugs and Rock’n’Roll (The Night Before or Sex, Drugs and Rock’n’Roll)
- Puppen tanzen! (High life on the meeting)
- Keine Angst vor Jersey und Strick: Dehnbarkeit und Zuschnitt (Don’t be afraid of knits: Stretch and cutting)
- Schräg gerippt und quer geringelt (Ribs and Stripes)
- Blaue Männerringel (Blue stripes for men)
- Jersey ohne Overlock: Nähte mit offener Nahtzugabe (Knits without a serger: Seams with seam allowance open)
- Cross the Stripe Socken (Cross the Stripe Socks)
- Jersey ohne Overlock: Nähte mit geschlossener Nahtzugabe (Jersey without a serger: closed seams)
Oktober 2009: Hobbyschneiderin-Treffen, eine Challenge und ein bißchen Stricken.
- Recycling Challenge: Wird Zeit, oder?(Recycling-Challenge: About time?)
- Es tut sich was, es tut sich was…(Something is going on…)
- Drei, zwei, eins!(Three, two, one!)
- Kritzel-Tasche (mein Challengebeitrag)(Scribble bag (my challenge entry))
- Maschenproben Exzess(Excessive Swatching)
Oktober 2010: wieder viel gestrickt.
- Hand und Fuß (Hand and Foot)
- Oh ja! (Oh yes!)
- Plastikphase (Plastic time)
- Gestatten: DakshinaChitra (Proudly present: DakshinaChitra)
- Fehlstart in die Weihnachtssaison (False start into Christmas season)
- DakshinaChitra – Anleitung für einen Lace-Shrug (DakshinaChitra. pattern for a Lace-Shrug)
- Schwimmschal (Swimming scarf)
- Leichte Sneakersocke – Die Anleitung (Sneaker socks – the pattern)
- Farn zu Weihnachten (Fern for Christmas)
Oktober 2011: Dies und das, aber nichts Bedeutendes.
- Figurfreundlich… (Figure friendly…)
- Meisenalarm in der Maschenkunst! (“Bird”alarm at Maschenkunst!)
- Time to Say Goodbye
- Eine lange und umfangreiche Testreihe… (A long series of intensive testing was what I had on my mind.)
- Häkelsocken reparieren (Fixing crocheted socks)
Oktober 2012: Ein großes und viele kleine Projekte.
- Zehn Jahre mindestens…. (Ten years at least…)
- Blümelein am Wegesrand… (Plucking random flowers….)
- Stoffshopping in Paris: Malhia Kent
- Der grüne Gert (Gert the Green)
- Ein Test, ein Test… (A test, a test..)
- Es weihnachtet… (Christmas is around the corner…)
- Rosenpleite (No roses)
- Deutsche Qualität… (Made in Germany…)
Oktober 2013: Mein erster aktuelle Nadelblick
- Aktueller Überblick… (Flash Overview…)
- Meine neue (Näh)Freundin (My new (sewing)friend)
- Interessante Facebook-Seite? Das geht ja doch… (Interesting Facebook Page? Surprisingly it is possible….)
- Jetzt schon für Weihnachten stricken… (Start Knitting for Christmas now…)
- Knipmode 07/2010, Modell 16/Blouse (Tunika) (A Pattern Review)
- Bibi Bleubär (Bibi Bleubear)
- Luftige Reste für den Hals (Lacy remnants for the neck)
Oktober 2014: Sehr viel Kleinzeug
- Aktueller Nadelblick: Oktober 2014 (Fresh from the needles: Oktober 2014)
- Immer noch Marmeladensaison… (Confiture season isn’t over yet….)
- Nochmal Freunde… (Friends again…)
- Neue Heimat… (Now Home…)
- Was macht man, wenn einem Samstag Abend einfällt… (What do you do when it’s Saturday night and you recognize…)
- Abendkleid im Miniaturformat (Miniature Evening Dress)
- Marmelade 2014 zum letzten… (Confiture 2014 finished…)