h&h und was im März sonst so passiert…
März 2006:
- Stoff-Shopping in Paris: Deballage du Marche St. Pierre (Fabric Shopping in Paris)
- One-Woman-Power-Show in Türkis: Seti in Köln
- Marinique Langere: Bum & Leg Former (Pattern Review)
- Stoff-Shopping in Paris: De Gilles (Fabric Shopping in Paris)
- Abnäher statt Gummizug (Turning an elasticized waist into darts)
- Simplicity: Khaliah Ali Collection 5107 (Tunika, Hose, Rock) (Pattern Review)
März 2007:
- Stick-Shopping in Paris: Le Bonheur des Dames (Embroidery-Shopping in Paris)
- Federleichte Festigkeit: Die Einlage (Light but firm: interfacing)
- Ein großer Tag im Leben…. (A big day in life…)
- Je größer die Wahl, desto größer die Qual (The bigger the choice, the more difficult it gets)
- Woll-Shopping in Paris: La Droguerie (Wool-shopping in Paris)
- Kragentricks: Die Rollweite (Turn of cloth)
- Kragen und Kante: noch mehr Tricks (More tricks and hints for collars)
- burda Modemagazin 10/2005, Modell 140 (Latzhose für Babys) (Pattern Review of BWOF)
März 2008:
- Jeans-Motivation mal drei (Three times motivation for jeans)
- Pimp den Stoff! (Checks from plain fabric)
- Runde 1 (Round one)
- Entjungfert… (Not a virgin any longer…)
- Runde 2 (Round two)
- Winterchic für Pfosten (Winter clothes for sign posts)
- Runde 3 (Round three)
- Runde 4 – ein Solo (Round four – a solo)
- Vogue: V7608 (A Pattern Review)
März 2009:
- Hosenanpassung mit System, Teil 3 (ein Kurzbericht) (Pants fitting shell, part 3 (a very short story))
- Halbanprobe oder Hosenanpassung mit System, Teil 4 (Half-Fitting or Pants Fitting Shell Part 4)
- Endlich Wolle! (Finally Wool!)
- Erste Anprobe oder Hosenanpassung mit System, Teil 5 (Pants Fitting Shell Part 5)
- Spaß auf der Fachmesse: handarbeit & hobby 2009 (Fun on the trade fair: handarbeit & hobby 2009)
- Spitz(ig)e Preise! (Pointy prize!)
März 2010
- Under Pressure…
- Kleinarbeit… (Small steps)
- Schwester Plattfuß grüßt von der Shopping-Tour(Shopping)
- Test geglückt!(Testing successful)
- Die Lage ist alles(Placement is everything)
- Was keiner mehr sehen wird…(What will not be seen later)
- Muster passend nähen(Matching the embroidery)
- Eine sensationelle neue Rundstricktechnik…(A sensational new technique for knitting in the round…)
- In einer perfekten Welt…(In a perfect world…)
- Wenn der Stoff teuer genug ist…(If the fabric is expensive enough…)
- Countdown, Tag 3(Countdown, J-3)
- Countdown Tag 2 – Zeit für Panik(Countdown J-2 – Time for Panic)
- Fertig?(Finished?)
- Fundsachen… h&h 2010(Findings on the h&h trade fair 2010)
März 2011:
- Ersatzehemann… (Husband replaced…)
- Über den Blogrand: Periodensystem der (Strick)Fasern (Beyond this blog: Knitters’ Periodic Table of Fibers )
- Proudly present: Der endlose Myrtle Leaf Shawl with Willow Border (Proudly present: The endless Myrtle Leaf Shawl with Willow Border)
- Aus Fehlstart wird dringend…. (From preliminary start to urgency…)
- Raschelente (Swishing Duck)
- “Ducks” von Frankie Brown, die Übersetzung (“Duck”, German only.)
März 2012:
- Grannies, erster Monat (Grannies, first month)
- Wollamöbe (Yarnamoeba)
- Travelito
- Why can’t I leave a comment?
- Dicke Stola (Heavy shawl)
- Wiedervorlage (Follow Up)
- Es geht auch rund… (A ball is possible)
- Ribbelrekord (Most frogged sock)