Revue de Presse: La Maison Victor 1/ Herbst 2014

Titel La Maison VictorIch bin nicht die erste, die diesen Neuzugang des deutschen Zeitschriftenmarkt gefunden hat, aber natürlich konnte ich so was auch nicht liegen lassen. “La Maison Victor” kommt aus Belgien, wo es offentsichtlich schon länger eine französische und eine niederländische Ausgabe gibt. Und jetzt ganz neu auch auf Deutsch. Versprochen wird Do it yourself Mode in genähter (12 Modelle) und gestrickter (7 Modelle) Form und das für die ganze Familie, also für Männer, Frauen und Kinder.

Die Aufmachung finde ich optisch ansprechend, bißchen urban, bißchen vintage, grauer Beton als Hintergrund war noch nie schlecht…

“Schlicht und funky” nennt sich die erste Modelinie. Kunstleder-Leggings und eine lässige Jacke, beide in Größe 34 bis 54. Die bebilderten Anleitungen folgen gleich jedem einzelnen Modell. So beim Überfliegen wüde ich sagen, die Anleitungen sind ausführlich, klar bebildert und sauber übersetzt.

Da das Heft wohl Mode im Fokus hat, gibt es gleich noch drei unterschiedliche Stylingvorschläge mit Kaufkleidung für die Leggings.

Gut gefällt mir auch die grundsätzliche Anleitung, wie man zu einem Schnitt einen Futterschnitt konstruiert und wie man ihn einnäht.

Auch der nächste Schnitt, eine Babyhose in Größe 56 – 92, wird gleich in verschiedenen Stoffen und Varianten gezeigt.

Kleid "La Maison Victor" “Fashionista” ist das Motto für diese schlichte aber dennoch detailreiche Tunika/ Kleid Lisan. Dank der zahlreichen Bilder aus verschiedenen Perspektiven sieht man auch die Ärmel und den “Wickelsaum” gut. Leider ist bei dem Modell dann schon bei Größe 48 Schluss. Wobei…mit FBA könnte das reichen…

“Wochenendeausflug” zeigt dann sowohl einen relaxten Herrenpulli für Stricker und eine Jacke im Bikerstil für “Sie”. Die Strickanleitung wirkt ebenfalls verständlich, hat aber stellenweise unüblich verwendete Begriffe. (Der Unterschied zwischen “ketteln” und “abketten” ist zwar nur ein Buchstabe, der jeweils gemeinte Sachverhalt jedoch ein unterschiedlicher….) Den Pullover hätte ich übrigens Lust zu stricken (es würde ihn nur keiner tragen), die Jacke würde ich gerne nähen. Allerdings auch hier nur bis Größe 48. Dafür fängt es wieder bei Größe 34 an, eine ebenfalls eher vernachlässigte Größengruppe.

Zur Abwechslung dann eine Reportage, hier geht es um eine Firma, die in Peru “faire” Strickmode herstellt. Dieses Heft sieht “kaufen” und “selber machen” offensichtlich nicht als Gegensatz. Ein sympathisch realistischer Ansatz.

Auch das Etuikleid im Trench-Stil ist ansprechend. Auch wenn ich so was in der Art schon woanders gesehen habe.

“Bezaubernd in der Stadt” zeigt dann einen Strickpullover im Color Blocking (aus einem doppelten Faden Rowan KidSilk Haze) sowie eine weite Hose. Den Pulli könnte ich mir in Serie in verschiedenen Farbkombinationen stricken…

Dann eine Häkelmütze für Kinder, die durch ein eingenähtes Futter mehr als kältetauglich wird.

Upcycling (hier “Aufwerten” genannt) darf auch nicht fehlen. Ein Hemd wird ein Top. Das ist jetzt nicht so ganz aufregend für mich.

Jacke La Maison Victor Color Blocking geht dann auch in einem Vater-Sohn Sportswearthema weiter: eine Bomberjacke in Herrngröße und ein Sweatshirt mit Lederpasse am den Schultern in Größe 92 bis 176. Noch etwas, was wir in Deutschland ja selten sehen.

Anschließend wird eine Schnittentwerfende Bloggerin vorgestellt. Compagnie M. ist jetzt in Deutschland ja kein so bekannter Name. Aber man kann natürlich neugierig werden…

“Lady in Red” ist dann ein Mädchenkleid, Größe 92 bis 152. Ein schlichtes Hängerchen mit einer pfiffigen Falte vorne.

Was natürlich nicht fehlen darf, sind Hinweise auf DIY Blogs.

Okay, die Bastelvorschläge mit Pompoms sind nicht so meines… (und den Teppich aus den gewicklten Wollkügelchen kenne ich schon aus einer Zeitschrift aus den 1980ern…)

Süß die Regencapes für Kinder. Wieder Größe 92 – 152. Und Tips für das Nähen von Wachstuch kommen auch gleich mit.

Top La Maison Victor “Glorious Girls” kombiniert wieder Strick und Näh. Das Top mit dem Faltendetail gefällt mir sehr gut.

Die Strickjacke ist zwar mit dicken Nadeln (8) gestrickt, hat aber erstaunlicherweise trotzdem eine Form. Da kann man tatsächlich Taille erkennen… “Garnstärke 10-12” ist allerdings nichts, womit ich in einem deutschen Wollgeschäft was passendes finden würde. (Daß es keine konkreten Angaben zum verwendeten Garn gibt, ist auch ungewohnt.)

Auch eine Doppelseite mit Werken der Leserinnen gibt es. Wenn nicht so viele Bilder davon kopflos wären, wäre das noch schöner.

Am Ende des Heftes gibt es dann noch grundsätzliche Erklörungen zu den Schnitten: Maßtabelle, kopieren von Schnittmustern, einfache Größenveränderungen, grundsätzliches zum Zuschnitt… da bleiben keine Fragen offen. Es wird sogar geraten, Stoffe vorzuwaschen. (Nur bei welchen Stoffen man das besser nicht tun sollte… das verrät die Anleitung nicht.)

Das gleiche dann auch noch zu den Strickanleitungen. Da hat die Übersetzung nicht ganz so gut geklappt… Als “Gerstenkornmuster” wird das Perlmuster beschrieben, glatt rechts wird als “kraus rechts” beschrieben,… Das ist hilfreich, wenn man die Muster aus dem Heft nachstricken will, wer danach das Stricken erst lernt, wird da später bei anderen Anleitungen Probleme bekommen.

Im Ganzen aber ein schönes Heft, abwechslungsreich und alle Modelle sehr tragbar. Ich bin schon auf die nächste Ausgabe gespannt…

Maschenkunst unterwegs (XVII)

Maschenkunst unterwegs

Da Daniela es wieder geschafft hat, ihre Seite auf den aktuellen Stand zu bringen, schiebe ich wieder was nach. 😉

Diesmal war meine Socke (aus Socks’ Wool Lucca von Schewe von Karstadt und AlterfilS150) in Belgien unterwegs, in der Provinz Liège.

(Und die Maschenkunst in Form der Postkarte. 🙂 )

Since Daniela finally managed to update her site I can add more… 😉

This time my sock (made of Socks’ Wool Lucca by Schewe, purchased at Karstadt and AlterfilS150) did travel to the province of Liège in Belgium.

(And Maschenkunst was allowed to share the event as a postcard. 🙂 )

Maschenkunst unterwegs (VII)

Maschenkunst unterwegsDas mit den Photos wird zur Sucht…. tut mir leid, ihr müßt die weiter ertragen…

Sorry for all those pics, but I can’t stop taking those… you’ll have to endure them.

This time I was in Belgium, Hainaut region.

Diesmal aus Belgien, Provinz Hainaut.

Garn immer noch Artyarns Mohair Silk aus der Maschenkunst, Strickstück nach wie vor die Stola aus Victorian Lace Today. Aber immerhin wird das Mittelstück bald fertig sein, dann kommt der Rand.

Yarn is still Artyarns Mohair Silk purchased at Maschenkunst and I am still knitting the same shawl from Victorian Lace Today. I might finish the middle part soon and start the border.

Nicht gesucht und doch gefunden… (oder Wo war ich?)

Ich sehe schon, für alle BH-Kundingen war das letzte Rätsel wirklich nicht schwer. Es ist in der Tat ein gekürzter BH-Bügel, mehrfach in Lack getaucht. Adam, ich gebe zu, für dich war das besonders schwierig. Wobei Miederstäbchen ja mit BH-Bügeln durchaus verwandt sind.

Simone wollte wissen, ob die Versiegelung bei mir hält. Jein. Die letzten hatte ich mit Nagellack versiegelt, das hält der Wäsche aber nicht dauerhaft stand. Wenn man die Ecken aber wirklich gut abgeschliffen hat, dann halten sich die Schäden am BH selber aber glücklicherweise in Grenzen. Bei diesen Bügeln versuche ich es mal mit Metallschutzlack. Vielleicht geht das besser…

Okay, the riddle was easy to solve, it’s a bra wire that has been cut, well sanded and then covered with varnish. One thin coat at a time and many of them…

EinkäufeAlso versuchen wir es mal mit einem schwierigeren Rätsel *g*

Wo war ich gestern?

Mein Herzblatt und ich haben nämlich einen Ausflug gemacht. In eine andere Stadt. Romatische Altstadt, Kirchen besichtigen, was Leckeres essen,… was man eben so macht.

Womit mein Süßer so garnicht gerechnet hatte war, daß es in dieser Stadt Woll- und Stoffgeschäfte gibt. *g*

Ich habe mich beherrscht und war nur in zwei Stoffgeschäften, das eine war wunderschön zum Gucken, aber zu teuer zum “eben mal Mitnehmen”, das andere war riesig und hatte einige interessane Angebote. Letztlich war ich sehr beherrscht, aber der Jersey mußte mit. Er ist weich und sehr elastisch, über das Material konnte mir die Verkäuferin hingegen gar nichts sagen. Ich tippe auf entweder Poly oder vielleicht auch Viscose. Aber er fühlt sich gut an. Die Grundfarbe ist etwas wärmer und gelblicher als hier auf meinem Monitor. Das Muster grau.

Eine Nähzeitung habe ich auch gefunden. Die hatte ich in Paris schon gesucht, aber nicht oder nicht mehr bekommen. Deswegen mußte ich hier natürlich auch zuschlagen. Das Wollgeschäft habe ich mir dann verkniffen… auch auf Männer muß man Rücksicht nehmen. 😉

As the last riddle was evidently way to easy here another one:

Where have I been yesterday?

Yesterday my sweetheart and I went on an outing, to another town. Visiting a romantic historic town center, interesting churches, having a nice lunch,.. what you’re typically doing when you visit another place..

What came quite unexpected (to my darling even more than to me) was that at this place there were several fabric stores and a yarn shop. I’ve only entered two of the fabric stores, the first one was nice to watch and touch, but to expensive for a spontaneous buy. The other one was huge and had also a large area with interesting offers and bargains. So in the end I picked that soft and drapey knit. The basic colour is wormer and more yellowish than what my screen shows, the print is in different shades of grey. About the material they couldn’t tell me anything… I guess it is either polyester or viscose. At least it feels good and soft. And the price was very okay for that.

I’ve also picked a sewing journal with patterns included. I had tried to get it in Paris, but couldn’t find it there the last time. But yesterday I had to buy it.

Katze im GartenWhere I did not enter was the yarnshop. Sometimes you have to think about your man… 😉

Nicht widerstehen konnte ich hingegen dieser ach so süßen Katze, die in einem romantisch verwilderten Gartenstück saß und schlief. Oder sich dazwischen ein bißchen ptzte und drehte, bevor sie weiterschlief.

Und sich von uns leider gar nicht anlocken und streicheln iieß.

Das Restaurant zu dessen Terrase der Garten gehörte, hatte auch geschlossen.

Of course I could not resist to take a picture of this sooo cute kitty in a wild-romantic garden. She was sleeping there, cleansing herself a bit and then going back to sleep.

No chance to make her come closer to the gate or pet her a bit.

The garden was part of the terrace of a restaurant which was as closed as the gate…

Strickcafe in BelgienJa und als wir dann im Auto saßen und versuchten, den Weg aus der romatischen Innenstadt auch wieder herauszufinden… da sah ich dieses Schild: Ein Strick-Cafe!!

Komischerweise weigerte sich mein Herzblatt, mich noch mal aus dem Auto zu lassen… 😉 (Nachdem er herausgefunden hatte, was meine verzückten Schrei zu bedeuten hatten.)

So mußte ich mich mit diesem verwackelten Bild und einem Blick durch das schmucke Fenster zufriedengeben. Was man sah war vor allem ein schöner, aufgeräumter Wollladen, aber es reichte, um ein Hinterzimmer zu erkennen, in dem auch Leute saßen und strickten.

Falls ich noch mal in diese Stadt komme, muß ich da wieder rein. Wenn ich es wiederfinde…

And then, when we were back to the car, trying to find our way out of that cute historic city center… I spotted this sign A knitting Cafe!

For some absolutely nonunderstandable reasons my husband refused to let me out of the car… 😉 (After he had found out what my exalted screams where about… :o) ) :

So I have no more than this blurred picture and a look from the car through the nice shop-window into a very neat yarn shop. But that was enough to spot a second room in the background where people were sitting and knitting.

If I’ll ever make it back into that city I will have to come back there. If I can find it again….

Ach ja, nach der Altstadt sind wir dann noch zum neuen Bahnhof gefahren. Der ist groß, futuristisch und noch nicht fertig… (Und eigentlich schon reif für die ersten kleineren Reparaturarbeiten, wenn ihr mich fragt…)

Ehrlich gesagt… ich habe keine Ahnung, ob man aus meinen Hinweisen erkennen kann, wo ich war. Selbst wenn man es kennt. Aber wer Lust hat darf mitraten: Das Land? Gar die Stadt? Ich bin gespannt, ob es jemand erkennt. 😉

Oh, and after visiting the historic center we went to the rather new train station. Which is unproportionall huge if you ask me and not finished yet. (But already due to the first renovations, if you ask me…)

Honestly… I have not the slightest idea whether it is possible to guess the place. Even for those who know the city. (If any of them are reading my blog…) But any guess is welcome.. the country? Maybe even the city? Have fun! And I am curious to read if anyone knows it… 😉