Maschenkunst unterwegs (XVII)

Maschenkunst unterwegs

Da Daniela es wieder geschafft hat, ihre Seite auf den aktuellen Stand zu bringen, schiebe ich wieder was nach. 😉

Diesmal war meine Socke (aus Socks’ Wool Lucca von Schewe von Karstadt und AlterfilS150) in Belgien unterwegs, in der Provinz Liège.

(Und die Maschenkunst in Form der Postkarte. 🙂 )

Since Daniela finally managed to update her site I can add more… 😉

This time my sock (made of Socks’ Wool Lucca by Schewe, purchased at Karstadt and AlterfilS150) did travel to the province of Liège in Belgium.

(And Maschenkunst was allowed to share the event as a postcard. 🙂 )

Tausend!

Thousand!

Mir ist gerade aufgefallen, das hier ist mein tausendster Blogbeitrag. Unglaublich, oder?

Angefangen habe ich am 15. November 2005, damals noch bei Burda. Eigentlich nur, weil der damalige Admin im Chat rumgenervt hat, es sollte doch mal jemand ein Blog machen, wo sie die schöne neue Funktion jetzt hätten. Irgendwie habe ich mich breitschlagen lassen.

Und obwohl ich ursprünglich vor hatte, nur auf Deutsch zu bloggen, weil mein Englisch recht holperig ist und ich außerdem gar nicht so viel Zeit habe kamen Sommer 2007 dann auch englische Versionen dazu.

Und daraus sind jetzt fast sechs Jahre und eben tausend Beiträge geworden. *schluck*

Da die Burdablogs zum einen nicht sehr komfortabel zu bedienen waren und zum anderen sich abzeichnete, daß das ganze Portal umgestaltet wird bin ich dann zur Hobbyschneiderin umgezogen, wo es WordPress gibt. Eine Zeitlang liefen beide Blogs parallel und ich habe außerdem peu a peu von Hand die alten Beiträge hierher umgezogen. Exportfunktion hatte das selbergebastelte Burdablog nämlich nicht. War aber gut so, denn irgendwann wurden die Blogs dort tatsächlich abgeschaltet. (Gab aber auch nur zwei oder drei Leute die da regelmäßig gebloggt haben. Kein Wunder, denn es war schwerfällig zu bedienen und es gab deutlich bessere Anbieter.)

I just recognized, this is my blog post 1000! Unbelievable, isn’t it?

It all started November, 15th 2005 on the Burda web site. And I only started the blog because the admin then was getting on our nerves in the Chatroom about the brand new blogging feature they had and that they really wanted someone to use it. So finally I gave in and started blogging…

And even though I absolutely wanted to stick to German because my English isn’t that good (and I thought there were already enough more interesting blogs in better English around) and I didn’t have the time to do it bilingual I started English versions in summer 2007.

And now it is nearly sex years and one thousand posts. *gulp*

After a while I moved on to Hobbyschneiderin where I can have a WordPress blog. Burdablogswere never very comfortable to use and also there were changes happening on their website that made me aware of the fact, that they might turn the blogs down completely. For a certain time I maintained both blogs, but also moved all older posts here, one by one. (The Burda blogs did not have a working export function…) Which was a good decision because one day Burda closed down the blogging function. (Which was not a real loss because they were clumsy to use and I think there were no more than two or three regular users.)

Da tausend doch eine stolze Zahl ist, habe ich mich entschlossen, das mit einer kleinen Verlosung zu feiern.

Jeder der in den nächsten drei Tagen (also bis einschließlich 11. Oktober 2011, hiesige Zeit) einen Kommentar hinterläßt kommt in den Lostopf.

Einer wird gezogen und bekommt dann irgendwann vor Weihnachten ein kleines Päckchen. Was drin ist? Weiß ich noch nicht… ich guck mal. 🙂 Wenn ihr ein Blog habt, dann gebt das mit an, denn ich werde im Blog des Gewinners lesen und versuchen, daraus zu schließen, was gefallen könnte. (Das heißt, der Gewinnern hat dann in den nächsten Tagen und Wochen auch noch Zeit, was über sich und seine Vorlieben zu schreiben. 😉 )

Wer kein Blog hat, schreibt einfach drei Dinge die er mag und drei Dinge die er nicht mag in den Kommentar.  Und ich versuche, was Nettes zu finden.

Wie heißt es immer so schön? Der Rechtsweg ist ausgeschlossen und ich verschicke auch international.

Mal sehen, wie viele Leser ich nach tausend posts habe. 😉

One thousand isn’t bad so I decided to celebrate it with a little drawing.

Everyone who leaves a comment here within the next three days (until october, 11th, Cologne time) will be in.

I will draw one winner who will receive a little parcel before Christmas. What’s in there? I don’t know… we’ll see. 🙂 If you have a blog leave your blog address with the comment. I will read the blog of the winner and try to find out what he (or rather she) might like. (And there is the chance to write more about yourself in the days and weeks after the drawing. 😉 )

If you don’t have a blog write three things you like and three things you don’t like in the comment so I will try to guess from that.

Of course I’ll also ship internationally.

Now let’s see how many readers are left after thousand posts. 😉

Meisenalarm in der Maschenkunst!

“Bird”alarm at Maschenkunst! (Sorry, that translates badly…)

Regelmäßige Leser(innen) des Maschenkunst Blogs wissen es ja schon, ein Schwarm Wollmeisen ist eingeflogen und steht seit Dienstag zum Verkauf.

Wollmeise in der Maschenkunst100kg hat Daniela bekommen und das Bild zeigt, was heute am späten Nachmittag davon noch da war.

It might be necessary to explain something… “Meise” is a kind of a bird. “Wolle” is similar to English, means wool or yarn. And “Wollmeise” is a combination of both words and the brand of an indie wool dyer whose yarn is hard to get. She updates her shop only from time to time and it seems people are using an alarm clock not to miss it and trying to catch at least something.

And 100kg of this fabulous yarn have arrived at Maschenkunst in Cologne and are on sale since Tuesday. What you see on the picture is what was left today in the afternoon. four boxes reduced to less than half.

Daß ich mir einen Wecker stelle um bei einem Shopupdate vielleicht was zu ergattern kommt nun nicht in die Tüte. Ich habe ein Leben außerhalb des Internets und es gibt extrem viele schöne Garne.Und um sie auf gut Glück und ohne Farben und Qualität zu kennen zu kaufen sind sie mir dann zu teuer.

Aber wenn sie vor Ort sind und befummelt werden können… sieht das doch anders aus.

I am definitely not someone who sets the alarm clock, clicking wildly through the shop trying to catch at least something, no matter what. I have a life outside the web and there are more beautiful yarns in the world than I will ever have the chance to knit with. Also to buy without knowing the colors and without touching and feeling the quality they are to expensive for my taste.

But if I have a chance to see and touch them things are different.

Wollmeise GarnDass ich bei meinem Einkauf tatsächlich mäßig war verrät mir Isas Kommentar “für dich reicht eine kleine Tüte”. 🙂

Gelandet sind 300g Lace Garn “Stella Polaris” in semi solid. Für In the Pink von IzziKnits suche ich nämlich schon länger nach einem Garn das weder zu bunt, noch ganz einfarbig ist. Ich hoffe die Stärke passt. (Vom Lace Garn waren als ich ging noch vier oder fünf da.)

Größer war die Auswahl bei der Twin und der Merino Superwash, wobei die meisten Farben die mich interessiert hätten nur in Twin da waren, ich aber die etwas längere Lauflänge von der reinen Merino bevorzugt hätte. Nicht schlimm, einfach weniger gekauft. 🙂

Evidently I was a moderate shopper because Isa handed me the yarn with the words “a small bag will do for you”.

I picked a 300g skein of lace yarn in “Stella Polaris” color in semi solid. I am eying the patter In the Pink by IzziKnits for some time already, but couldn’t find a yarn that was neither to agitated nor completely plain solid. I hope the yarn will fit the pattern in the end. (When I left there were only four or five lace yarns left.)

For the fingering yarns, the “Twin” sock yarn and the merino superwash the choice was still bigger. A pitty that the colours I prefered were only there in “Twin” when I would have prefered them in Merino. Mostly for the reason that the 100% Merino has a little more length per skein, what I prefer. But that wasn’t to bad, so moderate shopping was easier.

Links ist ein Multicolor “verhext und verratzt”, lila mit grau, was sicher was tragbares für mich wird. Wer mich kennt, den wird das quietschrüne “Wasabi” in der Mitte irritieren. Ja, ich kann mir nicht vorstellen, das je zu tragen. Aber die Farbe sprach derart stark zu mir, was ja eher selten vorkommt, daß sie mit mußte. Ähnliches gilt für die “Flaschenpost” rechts, auch das ist zu grün für mich. Da habe ich aber schon eine konkrete Geschenkverwendung im Auge. Mal sehen, ob ich mich bis Weihnachten noch umentscheide.

On the left a multicolor yarn called “verhext und verratzt” in colors that will become something wearable for me one day. Those who know me an my habits are surely irritated by the very green “Wasabi” in the middle. Right, I can’t image wearing something that color ever. But the color was talking to me that strongly I had to take it. And that only happens rarely with me. Similar “Flaschenpost” on the right. Too green for me. But for that I have in mind to make a gift from it for a specific person. Let’s see how often I am going to change my mind until Christmas.

Figurfreundlich…

Figure friendly…

Marmelade… ist die diesjährige Marmeladeproduktion.

… is this years jam production.

Mehr ist es nämlich nicht.

Da es im Frühjahr einige Wochen so trocken war sind die Brombeeren auf dem Brachgelände komplett am Strauch vertrocknet. Und unsere Himbeeren im Garten haben wir zwar gegossen, aber der Rest des Sommers war ja so kalt und sonnenarm, daß die auch keine rechte Lust hatten zu wachsen.

Because that is all.

The wild blackberries we normally pick are all dried on the bush since it was very dry for several weeks in spring. And the raspberries in our garden were watered, but the missed warmth and sun the rest of the summer so they did not feel like growing to much.

Die “Deckelchenschoner” sind natürlich wieder selber bestickt, immerhin verbraucht das wieder ein paar Stoffreste. (Und nein, meine Handschrift wird nicht schöner.)

At least the “lid protectors” were embroidered by me, used up some scraps. (No, my handwriting hasn’t improved since last year…)

Revue de Presse: OTTOBRE design woman, Herbst/Winter 5/2011

Titel ottobreDiesmal gefällt mir der Titel schon mal deutlich besser als beim letzten Heft. Frisur, Stoff, Make Up und Beleuchtung haben so was elegisches, 40er Jahre Film, tragische Heldin oder so. Dem kann ich mich dann nicht ganz entziehen.

Das Editorial schafft es diesmal nicht, einen großen Bogen zu spannen, sondern hüpft so durch die Themen. Scheint ein gemischtes Heft zu werden.

Noch ein kurzer Blick auf die Schnittübersicht… egal was oft gejammert wird, Schnitte in großen Größen verkaufen sich offensichtlich schlechter. Von 20 Schnitten gehen elf bis Größe 50 und 52, immerhin 16 bis Gr. 48. Dafür hat man sich um das Problem der Hosen in großen Größen gedrückt, das einzige angebotene Modell scheint eher eine Jogginghose mit Gummizug zu sein. Aber ab ins Heft.

“Earthy Autumn Shades” werden die ersten Modelle überschrieben. Ob man Trägerrock und Wintermantel in recht kurz und ballonig haben muß… ich nicht.

“Splash of Color” mischt dann grau mit rot. Strickjacken finde ich gestrickt ja nach wie vor besser, zumal man meist Rippenstrick und “normalstrick” als Normalsterblicher nicht im exakt gleichen Farbton findet. Ein Shirt mit Wickeleffekt ist immer attraktiv, aber allmählich dürfte jeder das in etlichen Varianten in der Schnittsammlung haben. Und warum man auch im Winter Hosen auf Halbmast-Wade tragen muß erschließt sich mir einfach gar nicht. Sie sehen doof aus und warm sind sie auch nicht.

“Bright winter Day” präsentiert dann einen bollerigen Parka (sie nennen es Kurzmantel, nun gut…) in beige. Der so aussieht, als sei er dem Model an der Brust etwas zu knapp. Liegt dann vielleicht doch nicht nur an meiner Figur, daß ich das Problem bei den ottobre Schnitten auch habe?

Ähnlich lustlos empfinde ich die “Versatile Pieces”. Tunika mit kurzen Ärmeln über langem Shirt zu Shorts… hat was von Robin Hood. Die Art von Outfits, die man auf Nachfrage gerne “witzig” nennt, wenn man nicht “scheußlich” sagen will… Hoffentlich wird es auf der anderen Seite des Anleitungsteils besser.

Kleid ottobreJa, jetzt wird es “Vintage Inspired”. Das Modell vom Titel ist zu sehen und eine strengere Variante des gleichen Schnittes. (Natürlich unter verschiedenen Schnittnummern…) Der hat zwar ein bißchen was von 50er Jahre Sekretärin, gefällt mir aber trotzdem ganz gut. Wobei ich nicht umhin kann festzustellen, daß auch dieses Kleid einfach an der Brust zu eng sitzt…

Der Schnitt wird dann weiter variiert unter “Simple Shapes”, da ist er vielleicht ein wenig arg schlicht. Und die Abendkleidvariante mit der Schleife ist beinahe die langweiligste.

Sehr jung wird es bei “Saturday Chilling”. Eine Art Jogging Anzug, nur daß man damit heute nicht mehr joggt, sondern auf dem Sofa lümmelt, neudeutsch “lounging” oder “chilling”. Wieso man dazu dann einen Duffelcoat aus Norwegerstrick braucht… (aber auch die Version ist besser als das, was Burda zu dem Thema kreiert hat).

Schlafanzug ottobreGanz süß finde ich ja auch den Schlafanzug “Sunday brunch”. Dafür ist er sicher stilvoll. (Wenn man nicht meine Figur hat zumindest.) Allerdings ist das hier das Winterheft und bei diesem luftigen Vorschlag frage ich mich gerade schon, ob alles was ich über die geographische Lage von Finnland weiß falsch ist? Oder wieviel man dort für Heizkosten ausgibt? Aber man kann es ja jetzt nähen und im Frühjahr tragen. 😉

Oh, schade, das war es schon… jetzt wo es endlich anfängt interessant zu werden ist das Heft zu Ende. Allmählich frage ich mich doch, ob ich es nicht eventuell mal schaffe, die nächste Ausgabe im Regal liegen zu lassen. Es wiederholt sich doch recht viel inzwischen…

Maschenkunst unterwegs (XVI)

Maschenkunst unterwegsJa, so eine Socke kommt rum. Auch auf der RER durfte sie fahren und kam damit bis Chaville. Und das Maschenkunst Logo hält sie hier gut fest.

Socks do travel. Here about to enter the RER in Chaville. And always with her buddy, the Maschenkunst postcard.

(Und der Systematik wegen: Material Socks’ Wool Lucca von Schewe, ekauft bei Kaufhof und AlterfilS150, Sockenmuster selber improvisiert.)

(And for the records: Material is Socks’ Wool Locca by Schewe, purchased at Kaufhof and AlterfilS150, pattern about to be improvised.)

Aus dem Blogarchiv

From the archives:

Oktober 2006, immer noch die Bluse (October 2006, still fiddling around with the blouse)

Oktober 2007: Challengenachbereitung und Parisshopping (October 2007: Doing the aftermath of the Challenge and shopping in Paris)

Oktober 2008: Hobbyschneiderin Treffen, Socken aus Resten und Jersey nähen ohne Overlock

Oktober 2009: Hobbyschneiderin-Treffen, eine Challenge und ein bißchen Stricken.