Maschenkunst unterwegs 2IV

Maschenkunst unterwegsNoch sind die “Reisenadeln” dran, aber der Ausblick auf den Lake Pichola entschädigt erst mal für die Strapazen der Reise.

Still the “travel tips” on the cable but the view on the Lake Pichola is much better and is worth the travel.

Das Garn ist natürlich immer noch Silk Mohair von Artyarns aus der Maschenkunst und werden soll es immer noch der Maltese Shawl aus VLT.

Yarn, of course, still Milk Mohair by Artyarns from Maschenkunst and it is still supposed to become “The Maltese Shawl” from VLT.

Maschenkunst unterwegs 2III

Maschenkunst unterwegsEinigen Stunden später ist der Schal zwar kaum gewachsen (erstaunlich, wie viele Fehler man bei einem so einfachen Muster machen kann), aber er darf einen gut durchgesessenen Sitz am Domestic Terminal des Flughafens in Delhi belegen. (Während ich versuchte, nach dem Nachtflug und während des elfstündigen Aufenthalts ein wenig Schlaf zu bekommen.)

Some hours later there is not much progress (surprising how many mistakes and back knitting such a simple pattern can demand) but the shawl is allowd to rest on one of the well used seats at Delhi domestic airport. (While I was equally trying to get some rest after a night flight and with a waiting time of 11 hours until departure of the next plane ahead.)

(Am Artyarns Garn aus der Maschenkunst hat sich nichts geändert, auch am Muster nicht.)

(Of course still the same yarn from Artyarns and still the same pattern.)

Maschenkunst unterwegs 2II

Maschenkunst unterwegsHier geht es los mit Maschenkunst unterwegs auf großer Fahrt. Für die Indienreise habe ich wieder ein Laceprojekt angeschlagen, denn so bekommt man viel Strickmöglichkeit für wenig Gewicht.

Maschenkunst unterwegs went on Great Voyage. For the trip to India I choose a lace project because that offers a lot of knitting with few weight.

Das Muster ist der Maltese Shals aus Victorian Lace Today und das Garn ist wieder Silk Mohair von Artyarns. Für wuschelige Laceprojekte inzwischen mein Lieblingsgarn. Fürs Fliegen habe ich mir diesmal Acrylspitzen von Knitpicks in der Maschenkunst gekauft, damit der Verlust nicht so groß ist, falls sie die Sicherheitskontrolle doch nicht passieren. (Die Stopper für das Seil hatte ich im Handgepäck und die Holzspitzen waren im eingecheckten Gepäck.)

The pattern is The Maltese Shawl from VLT and the yarn is again Silk Mohair from Artyarns which is my absolute favorite yarn for “fuzzy” lace. I also purchased some acrylic tips from Maschenkunst hoping they would pass the security. Also they are less expensive than the wooden ones it the security objects. (I had the stoppers for the cable in my cabin luggage and the wooden tips travelled in the checked in luggage.)

Aber wie das Bild zeigt kamen die Spitzen problemlos in den Düsseldorfer Flughafen.

But as the pic shows, the knitting needles went into Duesseldorf Airport without any problem.

Wuschelige Südfrucht

Fuzzy Lemon

Schuld ist Angelika, die bereits letztes Jahr im Mai Bilder von einem Citron-Tuch in ihrem Blog zeigte. Das Muster fand ich extrem witzig und als ich dann selber mal wieder was “hirnloses” zum Stricken brauchte war es endlich so weit.

It’s the fault of Angelika who showed last year pics of Citron shawl in her blog. I’ve found the pattern cute and when the moment came where I needed some “brainless” knitting it became this.

CitronDa ich nicht extra Wolle kaufen wollte schnappte ich mir 2 Knäuel “Babykid” von Lana Grossa die ich mal im Schlussverkauf in der Casa Lana in Köln erworben hatte, in der irrigen Ansicht, es sei geeignet, um damit ein bißchen Lace stricken zu üben. (Ja, so lange habe ich das schon…) Nadelstärke 4 passte bei mir.

I didn’t want to buy yarn, but I had two skeins of “Babykid” by Lana Grossa which I had purchased on sale at Casa Lana in Cologne, believing it was good to test lace knitting. (Yes, it’s that long ago.) Needles 4mm were right.

Nun ja, für Lace ist das Garn nicht geeigent, dafür ist es zu dick und verfusselt auch zu stark mit sich selber, aber eine nettes Tuch gibt es. Die Rüsche mußte ich deutlich kürzen, für mehr als 5 Reihen hat es nicht gereicht. (Und da es über 500 Maschen sind, hatte ich keine Lust, das zurückzustricken und habe dann gegen Ende ständig gemessen, wie viel Garn ich pro Reihe brauche. Etwa 11 m für eine Reihe braucht die Rüsche, 9m sind jetzt übrig. Gut gerechnet. *uff* 🙂 )

Well, the yarn is not good for lace, it’s to thick and it clings to much to itself, but good for a nice shawl. I had to shorten the ruching part, there wasn’t more yarn than for 5 rows. (I did not feel like frogging the more than 500 stitches the last rows had, so I measured regularily how much yarn each row takes. On row takes 11m and I have 9m yarn left. Good guess. *ouff* 🙂 )

Das Tuch ist der perfekte “Nebenbeistrick”, denn bei glatt rechts gibt es nichts zu denken. Und man braucht auch viel Unterhaltung dazu, denn es ist so langweilig, wie es aussieht. Und die Reihen werden gegen Ende schon arg lang… *gähn*

This is a perfect “sideknit” because there is nothing to think and do besides stockinette. And you do need a lot of “entertainment” while knitting because it is as boring as it looks. The rows are getting looong in the end… *yawn*

Aber jetzt ist er fertig und nett. Ich weiß nur nicht recht, was ich damit machen soll. Um den Hals kann man ihn nicht legen und um sich einzuwickeln, ist er zu klein. Er gibt ein niedliches Minicape um die Schultern, wenn man ihn vorne mit einer Brosche schließt. Aber wozu trage ich so was? Naja, kommt Zeit, kommt Kleid (oder so). Oder er landet mal im Tausch. 🙂

But now it’s finished and it’s cute. Only I don’t know really what to make with it. It’s to short to wear it as a scarf and it’s to small to wrap yourself in. It makes a really cute capulet for the shoulders and closed with a brooch. But when and with what would I wear that? Well, comes time, comes dress (maybe). Or it’ll and up in a swap. 🙂

(Ach ja: Frohes Osterfest! 😉 )

(Forgot something? Happy Easter! 😉 )

Dicke Stola

Heavy shawl

Nach all den ätherische leichten Lace Stolen gab es zur Abwechslung mal was dickes, festes. Das Modell Pop block aus der winter bis 2011 knitty hatte es mir angetan. Gesehen habt ihr es ja schon auf einigen “Maschenkunst unterwegs” Bildern, aber jetzt sind nicht nur alle Fäden vernäht, sondern es war auch mal genug Sonne, um schnell ein Bild machen zu können.

Pop blockAfter all those light and airy lace stoles I made this more substantial wrap. I had liked Pop block from the winter bis 2011 knitty immediately so I had to knit it. You’ve already seen it on the “Maschenkunst unterwegs” pictures but now it is finished, all thread ends woven and I managed to get a ray of sun to take pictures.

Leider hatte ich in der Maschenkunst kein merhfarbiges Garn gefunden, das so dick war wie in der Anleitung angegeben und das mir gefiel, also habe ich mir drei Zauberbälle Stärke 6 von Schoppe Wolle geholt (Farbe Charisma) und mit 3,5er Nadeln gearbeitet. Dadurch mußte ich auch deutlich mehr Maschen (nämlich 100) anschlagen und auch etliche Reihen mehr stricken. Was nicht schwierig war, aber sehr, sehr langweilig….

I didn’t find a yarn in the right weight I did like at Maschenkunst, so I settled myself with 3 skeins of Schoppel Wolle “Zauberball Stärke 6” in the absolutely adorable color “Charisma”. I had to use 3.5mm needles and therefor needed more stitches (100) and a lot more rows. Which was not difficult to do, but very, very boring….

Aber das Ergebnis entschädigt absolut. Die Stola gefällt mir nicht nur gut, sie hält auch warm, sowohl auf dem Sofa als auch über dem Mantel. Als Schal direkt auf der Haut würde ich das Garn nicht empfehlen, dafür ist es doch ein bißchen arg kratzig.

But the result is worth it! I like the drape and the color of the wrap and it keeps me worm, either on the sofa or over a coat outside. Though I wouldn’t like it as a scarf directly against my skin, it’s a bit to itchy for that.

Maschenkunst unterwegs 2I

Maschenkunst unterwegsJa, die Aktion Maschenkunst unterwegs geht erfreulicherweise in die zweite Staffel und ich habe weiterhin Spaß mit meiner Kamera.

Yes, Maschenkunst unterwegs continues. So I can have more fun with my camera.

Das Strickstück ist immer noch (fast fertig) “Pop Block” aus der Knitty und die Wolle Schoppel Zauberball  in Stärke 6, natürlich aus der Maschenkunst.

Und wo? Dank meines kleinen elektronischen Spielzeugs jetzt überall. 😉

You see the nearly finished shawl “Pop Block” from knitty, the yarn is still “Schoppel Zauberball Stärke 6” purchased at Maschenkunst.

And where? Thanks to my little gadget Maschenkunst now goes everywhere with me. 😉

Grannies, erster Monat

Grannies, first month

Auf besonderen Wunsch einer einzelnen Dame gibt es heute schon ein erstes Fortschrittsbild meines Monumentalwerkes “Häkeldecke”.

HäkelhexagonsOn special demand of one lady there is the first picture of the granny progress.

Ich arbeite immer zehn Hexagons vom gleichen Muster in der gleichen Farbfolge. Die Größe gleich zu halten ist echt eine Herausvorderung, weil ich mit der kleineren Häkelnadel außerden viel fester häkeln muß. Eines habe ich auch versiebt, aber gut… ich hoffe, ich finde da rein.

I’m working ten hexagons of each motif in each color pattern. Keeping them mostly the same size isn’t easy. It is not enough to take a smaller hook, I also have to crochet tighter. So the first of that pattern is much to big… well, I hope I’ll get used to it.

Zwei “Päckchen” sind fertig, im ganzen sind es 28 Hexagons im ersten Monat. Die Fäden vernähe ich jeweils gleich (teilweise kann man sie auch gleich mit festhäkeln, aber wegen der vielen Lücken im Muster geht das nicht überall), gebügelt wird am Schluß. Trotzdem habe ich mal ein paar nebeneinander ausgelegt um ein Gefühl dafür zu bekommen, wie viele ich brauchen werde. Ganz grob über den Daumen schätze ich 350 bis 400, was hochgerechnet eineinhalb bis zwei Jahre dauern wird. Vermutlich eher zwei Jahre bis… denn am Anfang ist man ja immer motivierter, dann sind es zu viele Knäuel um es auf längere Reisen mitzunehmen und da steht dieses Jahr schon mindestens einmal “Weitfortien” an… wird also Pausen geben.

I’ve finished two batches (à 10 hexagons) and I have a total of 28 hexagons. I am weaving the ends of each piece as soon as it is finished, but steaming will be at the end. And I did lay out some testwise to guess the number I’ll need. So my guesstimation is 350 – 400 hexagons and counting from this months progress the time it’ll need might be 18 – 24 month. More 2 years plus… I’m always more motivated in the beginning and then I know I will travel some time this year to “Farawayia” and this is not a good holiday project, it needs to many different skeins. So there will be some month(s) with very slow or no progress.

Will da wirklich jemand ein monatliches Update sehen? Oder doch lieber nur jährlich? Ich will ja niemanden zu sehr langweilen…

Is there really anyone who wants monthly updates on this project? Or better once a year? I don’t want to bore you too much…

Dreher (Anleitung für Herrensocken)

Dreher (pattern for men’s socks)

SockenDiese Socken hatte mein Bruder ja zu Weihnachten bekommen. Da kamen sie gut an und ich bin endlich dazu gekommen, auch die Anleitung dafür zu schreiben.

My brother got those socks for Christmas. He likes them and I like my pattern also, so finally I’ve found the time to sit down and write the pattern.

Die Socken werden von der Spitze nach oben gestrickt und außer linken und rechten Maschen muß man nichts können. Und zählen… Denn Langeweile kommt trotzdem nicht auf, denn es gibt eine rechte und eine linke Socke, die gegengleich gestrickt werden. Ich hoffe, ich habe wirklich alles richtig aufgeschrieben.

The socks are knitted toe up and you only need to know how to knit and how to purl. And how to count… Even though the technique is easy knitting is not boring. You have a left and a right sock and as you can see the pattern is mirrored. And I really, really hope I’ve written down everything correctly.

Dreher SockenDie Anleitung ist für Größe 43, wer es länger oder kürzer braucht, sollte versuchen, das über die Spitze oder die Nadelstärke zu regulieren, denn das Muster zu verändern ist nicht ganz trivial. (Wobei am Anfang Reihen weglassen nicht ganz so problematisch ist.) Von der Weite her ist es weniger schwierig, denn das Muster bietet da viel Elastizität und Spielraum.

The pattern is for German shoe size 43, if you need it smaller or longer better try to make most of the changes in the toe region or by changing needle size. Changing the pattern is less easy. (Though leaving out pattern rows at the beginning or the end is less critical.) Widthwise it shouldn’t be much of a problem, the pattern includes a lot of elasticity.

Anleitung für Herrensocke “Dreher”

Sock pattern “Dreher” in English

Wie immer liegen die Rechte für die Anleitung bei mir, es ist für den privaten und nicht kommerziellen Gebrauch kostenlos. Verkaufen, kopieren und weitergeben ist nicht erlaubt (Ihr dürft aber gerne den Link auf diesen Blogeintrag weitergeben). Alles andere nur nach Absprache. Danke!

Like always the pattern is mine, it’s free for private and non commercial use. You are not allowed to make copies (but you can pass on the link to this blog entry) or to sell the pattern. For anything else please ask. Thank you!

Mono Grannies

Der eine oder andere mag sich schon gewundert haben, was die ganze Häkelei so soll. Der Grund ist einfach: Ich finde diese Häkeldecken im Patchwork Stil (neudeutsch “Granny Square” genannt) sehr schön. Kann mir aber so was buntes nicht in meinem Wohnzimmer vorstellen, denn das ist schon chaotisch genug. Aber… wo steht geschrieben, das so ein Ding bunt sein muß? Richtig, nirgendwo!

Some might have been a bit surprised that I was crocheting quite a bit. The reason is simple: I like Granny Square Plaids, but I can’t imagine to put something that colorful in my living room. Which is chaotic enough, even without a big thing with random colors. But… there is no law that they have to be multicolor, right?

Mono GranniesAlso habe ich schon vor geraumer Zeit angefangen, Wolle in creme und beige Tönen zu kaufen. Dazu habe ich gezielt bei Sonderangeboten nach Garnen Ausschau gehalten, die für Nadelstärke 3,5 – 4 ausgelegt waren und bin mit ein wenig Geduld in der Maschenkunst fündig geworden.

I’ve started to by wool on cream and beige quite some time ago. I picked them on sale and choose yarns that were specified for 3.5mm – 4.0mm needles/hooks. A bit of patience and I got them all in very good quality at Maschenkunst.

Die weiße katia “linen” ganz links hatte ich noch als recht großer Rest (gut 3,5 Knäuel), die war damals von WollArt. Dann habe ich “Morena” von Schachenmayr nomotta, 20 Knäuel in einem sehr hellen Ton, 6 Knäuel von ggh “Boulino”, 10 Knäuel von einem dunkleren Ton der “Morena” und 9 Knäuel ggh “Samoa”. Ich habe keine Ahnung, ob das Garn reicht und behalten mir auch vor, noch einen oder zwei Töne dazuzukaufen, aber die Riesentüte Garn geht mir im Schrank allmählich arg im Weg um und außerdem WILL ich endlich anfangen!

On the left is some “linen” by katia, here I had more than 3 skeins left over from another project (that is the only one that was purchased at WollArt). Next is “Morena” by Schachenmayr nomotta, I have 20 skeins in a very clear cream shade. Then 6 skeins “Boulino” by ggh, 10 skeins of a darker and variegated shade “Morena” and 9 skeins “Samoa”, also by ggh. I have not the slightest idea if that is enough yarn, and if something crosses my way I might buy one or two shades more, but the big bag with that yarn was getting in my way to often and also I finally WANT to start!

Die Motive habe ich mir aus dem Buch “Beyond the Square” zusammengesucht, die Probeläppchen habt ihr ja schon gesehen. Was mir gleich sehr gut gefiel war Motiv 30, das wollte ich unbedingt. Damit war klar, daß ich als Form keine Quadrate sondern Hexagons nehme und auch, daß das zweite Motiv (ich wollte wenigstens zwei verschiedene Motive) die gleiche Größen haben müßte. Besonders der zweite Punkt war nicht ganz einfach. Letztlich habe ich Motiv 54 genommen, allerdings nur die ersten vier Runden. Danach mit festen Maschen abschließen. Und außerdem arbeite ich Motiv 30 mit einer 4mm Nadel und Motiv 54 mit einer 3,5mm Häkelnadel. Damit klappt es.

I picked the motifs from the book “Beyond the Square”. You did see the testing motifs in the blog already. The one I liked instantly was motif 30, I absolutely wanted to use it. So it was decided it would be hexagons, not squares and also which size the second motif was supposed to have. (I wanted at least tow different pattern.) Especially the thing with the size was not so easy. In the end I choose motif 54, but only round 1-4 of the pattern. The finishing with sc. Also I am working motif 30 with a hook in size G and motif 54 with a smaller one in size E. So I get them both the right size.

Wie viele Patches ich im ganzen brauche vermag ich nicht abzuschätzen. (Oder will es nicht wissen, weil die Anzahl zu frustrierend wäre…) Ich nadel halt jetzt mal los und in einigen Jahren ist dann hoffentlich eine Decke fertig…

I cannot even guess how many hexagons I will need (or maybe I do not want to calculate, the number might be too frustrating..). I am starting now, crocheting on and on and in some years from here I hope to end with a plaid…

Einem geschenkten Spatterdash…

…. sieht man nicht auf die Hände. Oder so.

After my own Spatterdash Wristwarmers wore well and were warm I decided to make a second pair as a gift for a friend. She’s got smaller hands than me, so I could even use the Noro that was left after I had made the Skew socks. (Which I’ve passed on to a child meanwhile because they became smaller and more felted with every wash.)

HandwärmerMeine eignen Spatterdash Handwärmer hatten sich ja bewährt, sahen nicht nur nett aus sondern waren auch warm, also gabs die noch mal als Geschenk. Praktischerweise hat meine Freundin kleinere Hände als ich, da reichte der Noro Rest von meinen Skew socken genau. (Welchselbige übrigens inzwischen an ein Kind weitergereicht wurden. Die wurden nämlich mit jeder Maschinenwäsche kleiner und filziger.)

Man sieht, auch in Größe S sind sie hübsch, die bunten Knöpfe kommen wieder von Plissee Becker. 🙂

You can see that they are pretty in size S also. The buttons come from Plissee Becker as usual. 🙂