PiF und weg

PiF and away

Als ich das letzte Mal über das PiF gepostet habe fragte Troy was so ein PiF überhaupt sei. Nicht zu unrecht, denn es war wirklich schon lange, lange her. Deswegen hier auch noch mal der Link auf das Post, mit dem die Aktion bei mir begann. Für die, die sich nicht mehr erinnern können. Oder noch gar nicht so lange mitlesen.

The last time I wrote about the PiF Troy asked, what PiF means. Well, it is really long since it started. So here a link to the post that started the PiF in my blog. For all who cannot remember. And for those who do not read here for so long.

Mir ein passendes Geschenk zu überlegen, war gar nicht so einfach. Denn zwei von den dreien verraten in ihrem Blog nur wenig über ihre Vorlieben. Anke zeigt nur Kinderkleidung, Daniela so gut wie gar keine Bilder. (Und beide bloggen auch nicht gerade häufig.) Nur für Gabi hätte ich ganz schnell mehrere Ideen gehabt.(Allerdings die meisten sehr zeitaufwändig.) Aber in ihrem Blog lese ich auch schon recht lange.

Letztlich habe ich mich dann aber enschlossen, für alle das gleiche zu machen und die erste Idee zu stricken, die mir durch den Kopf waberte. Und jetzt endlich, am Freitag, habe ich es geschafft, meine Geschenke wegzuschicken.

Und wißt ihr was? Mir fällt gerade auf, daß ich vergessen habe vorher ein Photo zu machen… *grmpf*

Zum Glück hat Gabi ihren Umschlag gestern schon bekommen und sie hat auch ein Photo davon gepostet! (Leider hat der mühsam und sorgfältig gespannte Schal den Transport nicht ganz so gut überlebt… aber gut.) *uff* Und das beste ist, daß es ihr gefällt! *freu*

Ich hoffe, die anderen beiden bekommen auch bald Post. (Und ihnen gefällt es auch.) Zum Glück kann man Wolle ja auch ganz gut färben. 😉

To find a suiting gift was not so easy. Two of the three do not tell much about their personal likes and dislikes. Anke shows mostly kids garments and Daniela has nearly no pic at all. (Also both of them are not very regular bloggers.) Only for Gabi ideas just flew in. (Most of them quite time consuming though) But her blog I’m reading for quite a while. only shows kids garments,

So finally I decided to pick the first idea that entered my brain and knit it. And on Friday I finally made it to the post office and sent them off.

And you know what? I just realized I have forgotten to take a picture 🙁 So stupid…

Luckily Gabi got her envelope already yesterday and she also posted a pic! (The scarf was well blocked when it left me, but this has not really survived the transport well.) And the best thing is: she likes it!

I hope the other two will get their scarf soon and I hope they’ll also like it. Luckily wool can be dyed easily…

Was ich auch vergessen habe… einen für mich zu stricken! Aber die Wolle hat nur für drei Schals gereicht.

What I also forgot… knitting one for myself! But the yarn was only enough for three scarfs.

Aus dem Blogarchiv

Sewing, socializing and other crafty websites

Februar 2006

Februar 2007:

Bärenglücks supereinfaches Ärmelcape

Bärenglücks easy-peasy shawl with sleeves.

Pünktlich zum Ende des Motivationsmonats (so wie es aussieht wohl der letzte… es hat niemand mitgemacht und für September hat Anne keine Abstimmung mehr online gestellt und außer mir vermißt es wohl auch keiner) habe ich es auch geschafft dieses super einfache Projekt fertig zu stellen.

Erfunden habe ich den Schnitt nicht, sondern ihm im im Forum gefunden. Bärenglück hat ihn gezeigt und auch Bilder eingestellt, wie man das Teil näht. Eigentlich ist es ganz einfach, aber da ich mit reinen Bildanleitungen ohne Text immer etwas Probleme habe (ich sehe immer irgendwelche Details, die eigentlich gar nichts zu bedeuten haben und die mich von den wichtigen Sachen ablenken) gibt es hier jetzt eine Anleitung mit Text. Für diejenigen, die auch Worte brauchen. Und für totale Anfänger, denn in meiner Variante (war ja klar, daß ich was verändern muß…) ist es perfekt als erstes Stück.

August is nearly over and I managed to finish my “Motivationsmonat” project. And to put it online.

The pattern is not my invention. I*ve found it on the Hobbyschneiderin board. It was Bärenglück who showed it there and she had also put on some pics how to make it. I always have problems with “picture only” instructions, because I’m always distracted by irrelevant details and easily miss the important ones. So here is my tutorial, for those who prefere words. And also for people who are completely new to sewing, my version is perfect for a first item. (Of course I made some changes…)

Fleece

Die erste Veränderung ist der Stoff: Ich wollte etwas, um mich im Winter auf der Couch einzukuscheln, also habe ich Fleece genommen.

Und der erste Schritt ist der schwierigste, man braucht ein sauber geschnittenes Rechteck. die Nahtzugaben werden links und rechts abgeschnitten und der Stoff denn entsprechend oben und unten begradigt. (Es war damals das Endstück vom Ballen, das ist selten gerade.)

Ich habe den Stoff nicht gefaltet, sondern einlagig gearbeitet und Metallineal und Rollschneider hervorgeholt. Eine größere Schneidematte wäre gut gewesen… ein Lineal das länger ist als 50 cm wäre auch praktisch gewesen… oder ein größerer Tisch, statt auf dem Boden rumzukriechen… das gerade hinzubekommen war wirklich der schwierigste Schritt. Letztlich ging es aber.

Ergebnis ist ein Rechteck, 140 cm breit und 100 cm lang. (Noch eine Änderung zum Original, ich habe es gekürzt. Ich habe ein bißchen rumprobiert und festgestellt, daß es mir kürzer besser gefällt. Außerdem will ich es ja zum Lümmeln auf dem Sofa, da ist kürzer eh praktischer.)

My first change was, that I’ve used fleece fabric, as I wanted something to cover on winter nights on my sofa.

The first step is the most difficult one: cutting a precise rectangle. I’ve used my roller blade and a metall ruler and cut of the selvage. Then I straightened the cut edges. (It was the rest of the bolt I had bought so this was very far from beeing straight…)

I didn’t fold the fabric for cutting and things like a longer ruler, a bigger cutting mat and a bigger table instead of cutting on the floor would have made it easier, but in the end I succeeded. So I have a rectangle of fleece fabric, 140 cm wide and 100 cm long. (Another change, bärenglück had made hers longer, but I didn’t like that on me. Also I want it mainly to sit on the sofa with, so shorter is more comfortable.)

Kafka BorteDamit es nicht ganz so langweilig wird habe ich aus meiner Sammlung diese schöne graphische Borte von Kafka geholt. Die gabe es glaube ich mal als Geschenk auf einer Messe. Und das Grün der Ringe ist genau der gleiche Farbton wie das Grün des Stoffes.

Zwei Stücke, etwa 33 cm lang jedes. (Ich habe mich vor allem nach dem Musterrapport gerichtet.)

Then I searched in my “collection” and found a bit of that woven ribbon from Kafka, the green of the rings matches the green of the fabric. (I think I got it as a give-away on a trade fair.)

Two stripes, about 33 cm of length each. (Determined by the pattern, I counted then dots…)

Bandenden

Um nette Enden zu bekommen klappe ich erst mal die Ecken des Bandes als Dreiecke nach hinten um. Und einfach mit einem Streifen Wondertape festkleben.

Das ganze vier Mal, beide Enden an beiden Streifen.

The cut edges of the ribbon would fray, so I’m folding them to the left side as the pic shows. A bit of Wondertape keeps it in place.

Repeat this three times, both ends of both ribbons.

Band versäubernJetzt wird das Dreieck noch mal nach innen geklappt und mit Wondertape fixiert.

Dadurch sind die Ecken ganz sauber und es gibt gleichzeitig keine zu starke Verdickung am Ende des Bandes, man kann hinterher gut drübernähen.

Then again you fold the triangle to the left side and attach it with Wondertape.

So we create very neat ends and the edge will not be tu bulky to sew over it neatly.

Bänder annähen

Dann werden die Webbänder mittig auf die Längskanten des Stoffstückes gelegt und festgenäht. Mit Wondertape festkleben ist auch hier nützlich, es geht schneller und einfacher als Stecknadeln.

Die linke Seite des Bandes liegt auf der rechten Seite des Stoffes und ich lege das Band so an, daß es einen oder zwei Millimeter über die Kante übersteht.

Not I position the ribbon on the fabric. Left side of the ribbon on the right side of the farbric, on the length sides and in the middle. Also I let the edge of the ribbon overlap the fabric by one or two millimetres.

Again Wonder Tape is your friend, it’s quicker and easier than pins. Then sew it close to the edges of the ribbon.

Seitennähte

Dann wird das Stoffstück der Länge nach (was die kürzere Seite ist…) rechts auf rechts gefaltet und an den beiden Seiten genäht. Und zwar unterhalb der aufgenähten Borte.

Die oberen 15 cm ab dem Stoffbruch werden nicht genäht, 35 cm werden knappkantig zusammengenäht. Da Fleece nicht ausfranst reicht auch ein halber Zentimeter Nahtzugabe.

Then you fold the fabric lenghtwise (“length” is the shorter side here…) right sides together. Then you pin the short sides and sew them, leaving the part with the ribbon open.

On the pic the fold is on top and the 15 cm from top remain open, the lower 35 cm get sewn together. 0.5 cm seam allowance are enough because fleece doesn’t fray. (But you can make it a little larger if that is easier for you).

Ränder

Im Prinzip wäre der Umhang auch schon fertig, Fleece, wie gesagt, franst nicht, man muß sonst nichts mehr machen.

Ich habe mich entschlossen noch einmal an der Kante rundum mit Zickzackstich zu nähen, einfach um optisch noch etwas mehr Abschluss zu haben.

Ich hatte noch Stickgarn (Mettler) in dem Rotton der Borte, habe einfach zwei Fäden zusammen durch die Nadel (Stärke 90) gefädelt und bin mit einem Zickzackstich an der Kante entlang gegangen, Stichlänge 3, Stichbreite 4.

Then you are already finished. Fleece, as mentioned before, does not fray, so you needn’t do anything with the edge. I found some machine embroidery thread (from Mettler) matching the red of the ribbon so I decided to sew along the edge (After the seaming you have only one edge going all around.) with a zigzag stitch (length 3, width 4). To make it more visible on the thick fabric I threaded the machine treating both threads as one (needlesize 90).

Cape seite

Und so sieht das ganze dann fertig aus.

Leider mal wieder nur mit Selbstauslöser, unfrisiert und auf die Schnelle.

Cape fertig geschlossenUnd die Sonne war auch wieder weg, bis ich die Kamera geholt hatte.

Aber der Monat ist fast vorbei, also kann ich nicht mehr länger warten.

Einmal offen und einmal geschlossen. Es wird sicher gemütlich auf meinem Pariser Sofa diesen Winter.

And that’s what it looks when it’s finished.

Again I had to do the pic all alone, just quick shots, hair undone,.. but the month is nearly over, so it had to be now or never.

Needless to say, that the little bit of sun we had today vanished once I got the camera…

The picture on the right shows it open, the left one closed. I’ll have cozy days on my Paris sofa this winter…

Die Stichelstube zieht um/ Stichelstube moves

Unser kleines Nähkränzchen verkleinert sich leider weiter. Wie Capricorna ja in ihrem eignen Blog schon geschrieben hat, ist sie nordwärts gezogen.

UmzugUnd natürlich haben mein Schatz und ich am Freitag geholfen, die unzähligen Kisten mit Stoffen, Nähbüchern (und dem restlichen Hausrat) in den Laster zu schaffen. Auch die Overlock und die Filzmaschine wanderten hinein. (Die Nähmaschine reiste im Kofferraum, ließ ich mir sagen.)

Our small regular sewing group has diminished. As Capricorna is writing in her own blog she is moving north.

On Friday we (my husband and me) did help her getting all those fabrics and sewing books on the truck. Together with the rest of the household items, the serger, an old treadle machine… only her sewing machine was allowed to travel in the car.

Inzwischen sind sie auch schon gut angekommen und geben sich dem Vergnügen des Auspackens hin.

Winke winke, Capricorna!

(Und irgenwann kommen wir euch besuchen. Sobald die Gästecouch wieder aufgebaut ist. *g*)

Meanwhile they arrived well and have the full pleasure to find new places for everything in the new appartement.

Bye bye, Capricorna!

(One day we’ll visit you, once your guest bed has a new place! 😉 )

Ich bin ein Hacker!

Nein, ich bin nicht unter die Computergenies gegangen…. :o)

Aber einer kleinen Bastelei von mir  wurde die Ehre zu Teil, auf IKEA-Hacker vorgestellt zu werden!

(Wenn ich sehe, was andere dort an kreativen Ideen zeigen, bin ich doch ein bißchen stolz, auch dort eingereiht zu werden.)

I’m a hacker!

No, I did not become a computer genius by night.

But one of my small crafty ideas appears today on IKEA-Hacker.

(And I’m a little bit proud to be thus honored, because there are so many great creative ideas and mine is just a very small thing.)

Kick Capricorna!

Statt gemeinsam zu Nähen waren wir ja beim letzten Nähkränzchen lieber Shoppen und Kaffee trinken. Natürlich haben wir auch ganz viel übers Nähen gereden und übers Nicht-Nähen… Capricorna hat festgestellt, daß ihr zur Zeit die Motivation fehlt. Die Ufos türmen sich, die Stoffe auch und eigentlich will sie ja bis zur Stoffstöbertour im Mai noch viel vernäht haben. Aber die intrinsische Motivation funktioniert gerade gar nicht gut. (Kennen wir das nicht alle?)

Also haben wir beschlossen, das durch externe Motivation zu ersetzten. Capricorna wird jeden Tag einen Nähfortschritt, und sei er noch so klein, im Blog posten und ich kontrolliere nach und motze, wenn nichts kommt. Bisher hält sie das ja sehr schön ein. 🙂

Aber mehr Motivation ist nie schlecht, oder?

Also meine Bitte an euch: Helft mir! Wenn ihr Zeit habt, dann guckt doch bis Ende April jeden Tag einmal in ihr Blog und wenn es keinen neuen Eintrag gibt, dann helft mir “treten”! (Und wenn es was neues gibt, dürft ihr natürlich auch aufmuntern und loben… 😉 )

Danke!

Instead of sewing together our last “Nähkränzchen” was dedicated to shopping and drinking Coffee.  Of course we were also talking about sewing… and non sewing. Capricorna is sitting in a motivational hole at the moment. Her unfinished projects are piling together with the fabric stash. And she needs to sew, because she’s coming on the Paris-shopping tour, so some of the stash has to be sewn up before May. But internal long time motivation doesn’t work at the moment. (Haven’t we all had that ?)

So it’ll be external instant motivation instead. Chapricorna will blog every day a bit of sewing progress, at least a tiny baby progress,and I’ll be checking her blog daily and will complain if nothing new shows up. So far that helps her sew. 🙂

But you can never have enough motivation, right?

So please, help me! If you have time, check her blog daily until end of april and if there is no new post… kick her! (Of course encouraging also is fine, if there is a new post. 😉 The blog is in German, but she understands English very well, no problem.)

Thank you!

(Ich bin übrigens mit meiner Jeans fertig! Photos kommen in den nächsten Tagen, meine Kamera redet nur nicht mehr mit meinem Rechner, da dauert das immer etwas länger.)

(Btw, my jeans was finished some hours ago. Pics will be coming one of the next days. My computer had a major update and since then the camera doesn’t “speak” with my laptop. So it’ll take a bit longer.)

Frohe Faulnachten!

Äh… frohe Festtage wollte ich wünschen… :o)

Weihnachtsgrüße von This is meDoch Weihnachten bin ich faul. Ich mach nix.

Den Nachtisch (Glühweincreme) habe ich schon am Samstag gemacht und da wir nur zu zweit sind, reicht der für vier Tage.

Der Kapaun mußte gestern nur noch gewürzt in den Ofen geschoben werden und garte da von selber. Und von den Resten werden wir heute und morgen ebenfalls noch mal königlich spachteln. Und noch was einfrieren.

Der Rest kommt aus Dosen (Foie Gras), Flaschen (Wein…) und dem Kühlschrank (Lachs). Im Kühlschrank hält sich ensprechend verpackt auch der gestern gewasche Salat…

Ich muß also bis Donnerstag nix mehr tun, außer meine Bücher lesen, ein bißchen surfen, die Bookmarksammlung mal aufräumen und ein paar Blogs lesen, vielleicht an den Socken weiterstricken….. das Gehirn hat Pause.

Deswegen auch kein kreativer Weihnachtsgruß von mir, sondern einer, der in meiner Mailbox landete.

Neugierig auf mehr Comics dieser Art? Dann ab auf die Homepage des Künstlers: http://www.thisisme-comic.com

Merry, lazy Christmas!

Christmas is my lazy time, i’m doing nothing for two days.

The dessert (“spiced-wine-cream”) was prepared on Saturday and occupies my fridge since. As we are only two it will easily last four days.

The capon had only to be put in the oven yesterday, where it cooked by himself and the big bird will easily feed us until tomorrow. With two or more meals to go to the deepfreezer after that.

The rest was bought ready made in tins (foie gras…), bottles (Cahor wine, Sauternes and Champaine) or plastic (salmon). The salad also was washed yesterday and is kept in the fridge.

So I’ll be really doing nothing until thursdy. Just a bit reading, surfing on the web (reorganising my bookmarks and reading blogs) an maybe… knitting on the socks that are currently on my needle. At least nothing my brain has to work for.

Sp you wont get a creative christmas greeting from me, but I’m using someone others creativity, showing you the greetings I found im my mailbox this year.

Want more comic? Check out the artists homepage: http://www.thisisme-comic.com

Über den Blogrand: klein, fein, kostenlos

Ob eigene Webseite, Online-Shop, Vortrag oder Vereinszeitschrift, kleine Symbole haben sich überall eingebürgert. Im Übermaß sicher lästig und häufig sinnlos eingesetzt, gibt es dennoch auch viele nützliche Verwendungszwecke. Ein kleiner Briefumschlag auf der Webseite und jeder weiß, wenn ich den anklicke, dann kann ich dem Seitenbetreiber eine Mail schreiben.

Doch wo bekommt man diese Cliparts her? Brisant wird die Frage vor allem, wenn ich sie ins Internet stellen will, denn das gilt als Veröffentlichung. Oder gar meinen kleinen Webshop damit ausstatten möchte. “Irgendwo” aus dem Web kopieren kann hier ganz schnell zu juristischem Ärger wegen Verstößen gegen das Urheberrecht führen.

Doch so kleine Bildchen selber machen, ist schwieriger, als es aussieht. Besonders, wenn sie professionell aussehen sollen. Und nicht jede Seite im Web dient dazu, Geld zu verdienen, so daß ein Graphiker beauftragt werden kann. Schulen, Vereine oder die private Homepage haben in der Regel kein Budget für Graphik.

Aber es gibt nette Menschen, die ihre Cliparts als Public Domain “spenden”. In der Open Clipart Library finden sich immerhin schon über 7000 kleine Graphiken, die ohne Einschränkung benutzt werden dürfen. Die Suchfunktion spricht nur Englisch, aber dafür liefert sie schon Bildchen zu vielen Themen und die Qualität der Cliparts ist größtenteils recht professionell.

Und falls ein begabter (Hobby)Designer hier mitlies: Weitere Graphikspenden sind jederzeit willkommen!

Über den Blogrand: Farbwahlhilfe

Egal ob beim Patchen, Applizieren, der Zusammenstellung der eigenen Garderobe oder beim Tapezieren und Einrichten des Wohnzimmers… die Frage nach den richtigen Farben und was paßt jetzt wozu stellt sich immer wieder.

Und da hilft dieses kleine Werkzeug: Mit einem Schieberegler stellt man eine Farbe ein, sechs weitere, damit harmonierende, werden angezeigt.

Gedacht ist das eigentlich fürs Webdesign… aber wir Hobbyschneiderinnen (und -schneider… ) holen unsere Anregungen schließlich überall her. 😉

(Und ob die Farben gefallen oder nicht… kann man dann immer noch selber entscheiden. gg)

Der Colorblender

Ostercountdown

Tinalein kann es mal wieder nicht erwarten und eröffnet wieder ihren Osterkalender. :o)

Bis zum Ostermontag wird runtergezählt und da sie dieses Jahr viele fleißige Helferlein hat gibt es jeden Tag nicht nur kreative Vorschläge, sondern auch etwas zu gewinnen.

Also guckt mal rein: tinaleins Osterkalender 🙂