From the archives:
Oktober 2006: immer noch die Bluse (October 2006, still fiddling around with the blouse)
- Batistbluse: Französische Nähte (Batistblouse: French seams)
 - Batistbluse: Stegkragen (Batistblouse: Collar with collar stand)
 - Säumerfuß (Hemmer foot)
 - Katzen bei der Arbeit? (Cats at Work?)
 - Batistbluse: Ärmel säumen oder der Kampf mit dem Säumerfuß (Batistblouse: Hemming the sleeves or the fight with the hemmer foot)
 - Batistbluse: Ärmel einsetzen oder Stecknadeln sind Freunde (Batistblouse: Sewing in the sleeves or Pins are friends)
 
Oktober 2007: Challengenachbereitung und Parisshopping (October 2007: Doing the aftermath of the Challenge and shopping in Paris)
- P-A-Challenge: Jury-Leid (P-A-Challenge: Suffering jury)
 - P-A-Challenge 2007: Jacke und Rock im Einsatz (P-A-Challenge 2007: My Outfit in the Real World)
 - Seidenmal-Shopping in Paris: Shop Text Ponsard (Silk-Painting-Shopping in Paris: Shop Text Ponsard)
 - Negativapplikation: Drunter statt drauf (Teil 1) (Negative applique, part 1)
 - Negativapplikation: Drunter statt drauf (Teil 2) (Negative applique, part 2)
 - Kreistaschen – Teil 1 (Circle pockets, part 1)
 - Kreistaschen – Teil 2 (Circle pockets, part 2)
 - (Groß)Kurzwaren-Shopping in Paris: Pappo Paulin (Shopping for notions in Paris: Pappo Paulin)
 
Oktober 2008: Hobbyschneiderin Treffen, Socken aus Resten und Jersey nähen ohne Overlock
- The night before oder Sex, Drugs and Rock’n’Roll (The Night Before or Sex, Drugs and Rock’n’Roll)
 - Puppen tanzen! (High life on the meeting)
 - Keine Angst vor Jersey und Strick: Dehnbarkeit und Zuschnitt (Don’t be afraid of knits: Stretch and cutting)
 - Schräg gerippt und quer geringelt (Ribs and Stripes)
 - Blaue Männerringel (Blue stripes for men)
 - Jersey ohne Overlock: Nähte mit offener Nahtzugabe (Knits without a serger: Seams with seam allowance open)
 - Cross the Stripe Socken (Cross the Stripe Socks)
 - Jersey ohne Overlock: Nähte mit geschlossener Nahtzugabe (Jersey without a serger: closed seams)
 
Oktober 2009: Hobbyschneiderin-Treffen, eine Challenge und ein bißchen Stricken.
- Recycling Challenge: Wird Zeit, oder?(Recycling-Challenge: About time?)
 - Es tut sich was, es tut sich was…(Something is going on…)
 - Drei, zwei, eins!(Three, two, one!)
 - Kritzel-Tasche (mein Challengebeitrag)(Scribble bag (my challenge entry))
 - Maschenproben Exzess(Excessive Swatching)
 
Oktober 2010: wieder viel gestrickt.
- Hand und Fuß (Hand and Foot)
 - Oh ja! (Oh yes!)
 - Plastikphase (Plastic time)
 - Gestatten: DakshinaChitra (Proudly present: DakshinaChitra)
 - Fehlstart in die Weihnachtssaison (False start into Christmas season)
 - DakshinaChitra – Anleitung für einen Lace-Shrug (DakshinaChitra. pattern for a Lace-Shrug)
 - Schwimmschal (Swimming scarf)
 - Leichte Sneakersocke – Die Anleitung (Sneaker socks – the pattern)
 - Farn zu Weihnachten (Fern for Christmas)
 
Oktober 2011: Dies und das, aber nichts Bedeutendes.
- Figurfreundlich… (Figure friendly…)
 - Meisenalarm in der Maschenkunst! (“Bird”alarm at Maschenkunst!)
 - Time to Say Goodbye
 - Eine lange und umfangreiche Testreihe… (A long series of intensive testing was what I had on my mind.)
 - Häkelsocken reparieren (Fixing crocheted socks)
 
Oktober 2012: Ein großes und viele kleine Projekte.
- Zehn Jahre mindestens…. (Ten years at least…)
 - Blümelein am Wegesrand… (Plucking random flowers….)
 - Stoffshopping in Paris: Malhia Kent
 - Der grüne Gert (Gert the Green)
 - Ein Test, ein Test… (A test, a test..)
 - Es weihnachtet… (Christmas is around the corner…)
 - Rosenpleite (No roses)
 - Deutsche Qualität… (Made in Germany…)
 
Oktober 2013: Mein erster aktuelle Nadelblick
- Aktueller Überblick… (Flash Overview…)
 - Meine neue (Näh)Freundin (My new (sewing)friend)
 - Interessante Facebook-Seite? Das geht ja doch… (Interesting Facebook Page? Surprisingly it is possible….)
 - Jetzt schon für Weihnachten stricken… (Start Knitting for Christmas now…)
 - Knipmode 07/2010, Modell 16/Blouse (Tunika) (A Pattern Review)
 - Bibi Bleubär (Bibi Bleubear)
 - Luftige Reste für den Hals (Lacy remnants for the neck)
 
Oktober 2014: Sehr viel Kleinzeug
- Aktueller Nadelblick: Oktober 2014 (Fresh from the needles: Oktober 2014)
 - Immer noch Marmeladensaison… (Confiture season isn’t over yet….)
 - Nochmal Freunde… (Friends again…)
 - Neue Heimat… (Now Home…)
 - Was macht man, wenn einem Samstag Abend einfällt… (What do you do when it’s Saturday night and you recognize…)
 - Abendkleid im Miniaturformat (Miniature Evening Dress)
 - Marmelade 2014 zum letzten… (Confiture 2014 finished…)
 
Oktober 2015: Stricken und Häkeln
- Stricken für andere… (Knitting for others….)
 - Aktuelle Einblicke (Insights)
 - Socken für Obdachlose II (Socks for Homeless People II)
 - Socken für Obdachlose III (Socks for the Homeless III)
 - Was bleibt… (What is left behind…)
 
Oktober 2016: Shirtlastig
- Aktueller Nadelblick Oktober 2016 (Fresh from the needles October 2016)
 - Zwei gleicher Art zum zweiten… (Two of the same kind… for the second time)
 - Große Schleife (Big Bow)
 - Loch-Streifen-Socken (Lace-Stripe-Socks)
 - Burda 6785, Modell B (Shirt)
 - Lace in rot (Red Lace)