… auch wenn sie sich für die meisten von uns wohl etwas seltsam anfühlen.
Archiv der Kategorie: Nicht kategorisiert
Aus dem Blogarchiv
From the archives
Mal sehen, wie produktiv ich dieses Jahr ohne Arbeit sein werde… aber erst mal der Rückblick
April 2006:
- Kölner Nähbrunch: Palmsonntagsbrunch (Cologne Sewing Brunch)
- Stoff-Shopping in Paris: Sacres Coupons – Le gentleman des tissus (Fabric-Shopping in Paris: Sacres Coupons – Le gentleman des tissus)
- Vogue: The Vogue Woman 7662 (Pattern Review: The Vogue Woman 7662)
April 2007:
- Ärmeltricks (Setting in sleeves)
- Futterschnitt erstellen (Making a sleeve pattern)
April 2008:
- Große Pläne (Big plans)
- Stoffeffekte (Fabric effects)
- Kappnaht und Reißverschluss (Teil 1) (Flat felled seams and zip, part 1)
- Kappnaht und Reißverschluss (Teil 2) (Flat felled seams and zip, part 2)
- Schnitt aufgeblasen Blowing up the pattern)
- Burda Modemagazin 11/2007, Modell 126 (Kapuzenjacke) (A pattern review)
- Socke, Version 3.2 (Sock, version 3.2)
- Erholsamster Nähbrunch aller Zeiten (Most relaxing sewing brunch ever)
April 2009:
- Testen hilft (Testing helps)
- Stoff-Shopping in Paris: Tissus Reine (Shop Review)
- Seitennaht raus, Kapuze weg (Getting rid of side seams and hood)
- Und jetzt? (Hosenanpassung mit System, Teil 6) (What next? (Pants fitting shell, part 6))
- Jede Nähmaschine hat einen Freiarm! (Each sewing machine has a free-arm!)
- Noch ein Knäuel weiter (Another ball of wool)
- Abstepptrick für Ärmel und Hosenbeine (Topstitching sleeves and pants)
- Jetzt geht’s schneller (Now I’ll speed up)
- Wir verlassen den Pfad der Tugend (Schnittanpassung mit System, Teil 7) (We are leaving the path of virtue (Pants fitting shell, part 7))
April 2010:
- Endlich die Bilder! (Here are the pics!)
- Restfundsachen von der h&h 2010 (More findings from the h&h 2010)
- Wunschbärentasche (Bearbag)
- Bär-ta, die Anleitung zur Wunschbärentasche (The pattern for bearbag)
- Vogue V8534, Very Easy Vogue (Shirt) (A pattern review)
- Isabelles Pariser Lieblingsläden (Isabelles favorite shopping in Paris)
- Immer den passenden Nähfaden… (Always matching thread…)
- Einkaufsstraße in Paris: Rue André Del Sarte (Shopping Street in Paris: Rue André Del Sarte)
- FBA für Vogue 8534 (FBA for Vogue 8534)
April 2011:
- Maeva
- Kleiner Helfer (Little Helper)
- Rockschnitt im Eigenbau (DIY Skirt pattern)
- h&h2011 – die Nachlese (h&h 2011)
- Paßgenau (Accurately fitting)
- Vogue V1056, Vogue American Designers (Kleid) (A pattern review)
- ottobre design woman, 2/2006, Modell 19/Trenchcoat (Mantel) (A pattern review)
April 2012:
- Bandlust (Lust for ribbons)
- Wuschelige Südfrucht (Fuzzy Lemon)
- Lebensarbeit? (Life time project?)
- Aus Bandlust wurde…? (Lust for ribbons became….?)
- Kratzschutz (Scratch protection)
April 2013: Bißchen Stricken bißchen Nähen, bißchen Ausstellungen.
- Paris Haute Couture…
- Zu kurz gedacht… (Thinking not finished before doing…)
- Noch 262 Tage bis Weihnachten (262 Days Until Christmas)
- FuturoTextiles…
- Der Jahresschal (One year, one shawl)
- Rot und Blau, ist dem Kasper seine Frau… (Red an blue is Punch’s wife…)
- Fröhliche Popnachten zum zweiten (Happy Pop-mas goes on)
- Dessous in Brombeer (Dessous in Blackberry)
April 2014: Unterwäsche und anderer Kleinkram
- Frühlingsüberblick April 2014 (Spring Overview April 2014)
- Graue Freunde (Grey Friends)
- Langweilig, aber nützlich… (Boring, but useful…
- Butterick B6031, Modell B (Unterhemd) (A Pattern Review)
- Projektplanung – Teil 1 (Project Planning – Part 1
- Projektplanung – Teil 2 (Project planning – Part 2)
April 2015: Stricken und Ostern
- Österliche Schnittkritik: Burdastyle 03/2015, Wand-Nest (A Pattern Review)
- h&h 2015, die persönliche Beute (My picks from the h&h trade fair 2015)
- Aktueller Nadelblick April 2015 (Fresh from the needles in April 2015)
- Lange Lace Stulpen „spannen“ („Blocking“ long lace mitts)
- Knopf und Stulpe (Button and Mitt)
- Lange Helene (Long Helene)
- Da sollte man meinen… (You should think…)
April 2016: ein bisschen von Allem
- Aktueller Nadelblick im April 2016 (Fresh from the Needles – April 2016)
- Ein Weinkleid (Dressing the wine)
- Bunt rechts, blau links (Knit all, purl blue)
- „Biker“-Jacke: Ärmelschlitz und Ärmelsaum („Biker“ jacket: sleeve vent and sleeve hem)
- Provisorium zum zweiten… (Second provisory….)
- Topflappen II (Potholder II)
April 2017:
- Aktueller Nadelblick April 2017 (Fresh from the needles April 2017)
- h&h 2017 – nur ein bißchen… (h&h 2017 – just a little bit…)
- Ostern to go (Easter To Go)
- Jetzt schon an Weihnachten denken… (Good time to plan for Christmas…)
- Ein „Frankenshirt“ (A „Frankentop“)
- Socken für Obdachlose 2017/II (Socks for the homeless 2017/II)
- Schößchen und Rosen (Peplum and Roses)
April 2018
- Nachösterlicher Nadelblick: April 2018 (Fresh from the needles – post Easter edition April 2018)
- Annabella Socken
- Fluffig und flauschig (Fluffy and soft)
- Drei auf einen Streich (A threesome)
Aus dem Blogarchiv
März 2006:
- Stoff-Shopping in Paris: Deballage du Marché St. Pierre (Fabric Shopping in Paris)
- One-Woman-Power-Show in Türkis: Seti in Köln
- Marinique Langere: Bum & Leg Former (Pattern Review)
- Stoff-Shopping in Paris: De Gilles (Fabric Shopping in Paris)
- Abnäher statt Gummizug (Turning an elasticized waist into darts)
- Simplicity: Khaliah Ali Collection 5107 (Tunika, Hose, Rock) (Pattern Review)
März 2007:
- Stick-Shopping in Paris: Le Bonheur des Dames (Embroidery-Shopping in Paris)
- Federleichte Festigkeit: Die Einlage (Light but firm: interfacing)
- Ein großer Tag im Leben…. (A big day in life…)
- Je größer die Wahl, desto größer die Qual (The bigger the choice, the more difficult it gets)
- Woll-Shopping in Paris: La Droguerie (Wool-shopping in Paris)
- Kragentricks: Die Rollweite (Turn of cloth)
- Kragen und Kante: noch mehr Tricks (More tricks and hints for collars)
- burda Modemagazin 10/2005, Modell 140 (Latzhose für Babys) (Pattern Review of BWOF)
März 2008:
- Jeans-Motivation mal drei (Three times motivation for jeans)
- Pimp den Stoff! (Checks from plain fabric)
- Runde 1 (Round one)
- Entjungfert… (Not a virgin any longer…)
- Runde 2 (Round two)
- Winterchic für Pfosten (Winter clothes for sign posts)
- Runde 3 (Round three)
- Runde 4 – ein Solo (Round four – a solo)
- Vogue: V7608 (A Pattern Review)
März 2009:
- Hosenanpassung mit System, Teil 3 (ein Kurzbericht) (Pants fitting shell, part 3 (a very short story))
- Halbanprobe oder Hosenanpassung mit System, Teil 4 (Half-Fitting or Pants Fitting Shell Part 4)
- Endlich Wolle! (Finally Wool!)
- Erste Anprobe oder Hosenanpassung mit System, Teil 5 (Pants Fitting Shell Part 5)
- Spaß auf der Fachmesse: handarbeit & hobby 2009 (Fun on the trade fair: handarbeit & hobby 2009)
- Spitz(ig)e Preise! (Pointy prize!)
März 2010
- Under Pressure…
- Kleinarbeit… (Small steps)
- Schwester Plattfuß grüßt von der Shopping-Tour (Shopping)
- Test geglückt! (Testing successful)
- Die Lage ist alles (Placement is everything)
- Was keiner mehr sehen wird… (What will not be seen later)
- Muster passend nähen (Matching the embroidery)
- Eine sensationelle neue Rundstricktechnik… (A sensational new technique for knitting in the round…)
- In einer perfekten Welt… (In a perfect world…)
- Wenn der Stoff teuer genug ist… (If the fabric is expensive enough…)
- Countdown, Tag 3 (Countdown, J-3)
- Countdown Tag 2 – Zeit für Panik (Countdown J-2 – Time for Panic)
- Fertig? (Finished?)
- Fundsachen… h&h 2010 (Findings on the h&h trade fair 2010)
März 2011:
- Ersatzehemann… (Husband replaced…)
- Über den Blogrand: Periodensystem der (Strick)Fasern (Beyond this blog: Knitters’ Periodic Table of Fibers )
- Proudly present: Der endlose Myrtle Leaf Shawl with Willow Border (Proudly present: The endless Myrtle Leaf Shawl with Willow Border)
- Aus Fehlstart wird dringend…. (From preliminary start to urgency…)
- Raschelente (Swishing Duck)
- “Ducks” von Frankie Brown, die Übersetzung (“Duck”, German only.)
März 2012:
- Grannies, erster Monat (Grannies, first month)
- Wollamöbe (Yarnamoeba)
- Travelito
- Why can’t I leave a comment?
- Dicke Stola (Heavy shawl)
- Wiedervorlage (Follow Up)
- Es geht auch rund… (A ball is possible)
- Ribbelrekord (Most frogged sock)
März 2013
- 3/8 Grannies (3/8 of Grannies)
- Modemonster… (Fashionmonster…)
- Unwilliges Fußmodel… (Unwilling Footmodel…)
- Plattfüße… (From the trade fair)
- Kwik Sew 2856 (Oberteil/Shirt) (A pattern review)
- Ostervorbereitungen (Easter Preparation)
März 2014
- Sehr asymmetrische Socken (Very asymmetrical socks)
- Tausend mal gerippelt… (Frogged one thousand times…)
- Creativa 2014 – (k)ein Beutezug (Creativa 2014 – (not) a shopping trip)
- Platte Füße zum zweiten… h&h 2014 (Aching Feet again… h&h 2014)
- Ganz schnelle Handstulpen (Very fast fingerless mitts)
März 2015
- Das Loch… und nun? (The hole… and now?)
- Schnellsocken (Fast Socks)
- Selbstlösende Probleme… (Self Solving Problems…)
- Bluse erweitern bei Kappnähten. (*örks*) (Enlarging a top with flat felled seams (*bah*))
- Butterick B5328, Modell B (Wickelbluse) (A Pattern Review)
- Die jährlichen Fußschmerzen… (Like every year: hurting feet…)
März 2016
- Öko-Clown? (Clown pants for the organic minded?)
- 400 Hexagons… (400 Hexagons…)
- 50 shades of royalblau (50 Shades of Royal Blue)
- „Biker“ Jacke: Reißverschluss in Ärmelschlitz – Teil 1 („Biker“ Jacket: installing the zipper to the sleeve vent)
- Im Knopfrausch! (Crazy for Buttons!)
- Weihnachtsplätzchen??? … Jetzt??? (Christmascookies??? … Now???)
- Frohe Ostern! (Happy Easter!)
- „Biker“ Jacke: Reißverschluß in Ärmelschlitz – Teil 2 („Biker“ Jacket: installing the zipper to the sleeve vent – part 2)
März 2017
- Außergewöhnlich…. (Exceptionally…)
- Creativa 2017 – die Beute (Creativa 2017 – the haul)
März 2018
- Romantisch in Braun (Romatic in Brown)
- Wald Sneaker (Forest Socks)
- Creativa, das Shopping Event (Creativa, the Shopping event)
- Schiefschnute (Crookedface)
- handarbeit und hobby 2018
- Hinkehöschen (One legged panty)
Aus dem Blogarchiv
Zu zeigen ist im Moment ja vor allem Kleinkram, der ist zwar teilweise schon etwas länger fertig gewesen, aber aufregende große Nähprojekte gibt es im Moment tatsächlich nicht. Ich will wenigstens die Geburtstagssocken für meinen Bruder fertig bekommen und an der Nähmaschine steht demnächst vor allem die Stopfwäsche an…
Februar 2006
- Stoff-Shopping in Paris: Madame Coupons (Shopping for fabric in Paris: Madame Coupons)
- Stoffdiät: mit Punkten zum Erfolg! (Fabric diet with points)
- Die Probehose (The test trouser)
- Über den Blogrand: Manschette voraus! (Another Blog: Off the Cuff)
- Kölner Nähbrunch: Winternähen in Aachen (Sewing in Aachen)
- Der Kurzwarentrail (Chasing for notions)
- Patentantes Kommunionanzug: Massen bändigen (Godmothers Suit, cutting big amounts of fabric)
- Ganz in Roses (Roses)
- Rennfahrerreparatur (Quick repair)
Februar 2007:
- Über den Blogrand: Zwei Näherinnen, ein Gedanke – Burdastyle (Burdastyle)
- Ich hab die Faxen dicke! (Muslin, 3rd trial)
- Kölner Nähbrunch: Jawohl, wir nähen auch! (Sewing in Aachen)
- Birapebluva – very kitsch… (Wallhanging flowers)
Februar 2008:
- Schmaler Saum ohne Hilfsmittel (Babyhem)
- Patrones “Extra” Febrero 2005 (no 229), Modell 99 und 100 (Pyjamajacke und -hose) (Pattern Review)
- Mehrgrößenschnitt vergrößern (Teil 1) (Grading. part 1)
- Mehrgrößenschnitt vergrößern (Teil 2) (Grading, part 2)
- Salwar und Churidar (Salwar and Churidar)
- Fleißgewimmel (A sewing brunch)
- Burda Modemagazin 08/2007, Modell 107 (Shirt) (Pattern Review)
Februar 2009:
- Ich habe auch gewonnen! (I did win, too!)
- BH-Set unsichtbar (Bra and briefs “invisible”)
- Ezi-Sew 101 Ladies’ Underwire Bra (BH) (Pattern Review)
- Diesmal mit System! (Hosenanpassung Teil 1) (This time we’ll do it systematically! (Pants that fit, part 1))
- MüMu-Schal, die Anleitung (MüMu-scarf, the pattern)
- McCall’s M9581, Polargear (Jacke) (Pattern Review)
- Hosenanpassung mit System, Teil 2 (Pants fitting shell, part 2)
- Stoff-Shopping in Berlin: Hüco-Stoffe (Fabric Shopping in Berlin: Hüco-Stoffe)
Februar 2010:
- Schon wieder testen…(Swatching Again…)
- Wider die Model-Monokultur?(Against model monocropping?)
- Autopolitur…(Car polish belongs to the sewing equipment…)
- Fluffig und fertig…(Fluffy and finished….)
Februar 2011
- Der unendliche Schal (The never ending shawl)
- Geschenke für andere I (Gifts for others I)
- Der Pausenmantel (The break coat)
- Rock zum Pulli (Sweater gets skirt)
- Komische Socken zum letzten (Last of the strange socks)
- Winter Sky in Paris – Anleitung für ein Minicape/Maxikragen (Winter Sky in Paris – Pattern for a minicape/ maxicowl)
Februar 2012:
Der Monat, in dem ich mein Grannie Projekt das erste Mal vorgestellt habe.
- Noro an der Hand (Noro at hands)
- Fesselnd (Fetching)
- In Paris ist alles Mode (Everything is fashion in Paris)
- Handyhülle zum zweiten… (Smart cozy again)
- Einem geschenkten Spatterdash… (Gift Spatterdash)
- Mono Grannies
- Fast richtig zum zweiten (Not yet for the second time)
- Cardito, zum dritten Cardito III
- Dreher (Anleitung für Herrensocken) Dreher (pattern for men’s socks)
Februar 2013: Ein Jahr Hexagons und andere Strickwerke
-
- Ein Jahr Grannies (A year of Grannies)
- Ein Wingspan Regenbogen (Rainbow Wingspan)
- Burdastyle 3/2011, Modell 140 (Hose) (A Pattern Review)
- Nicht unbedingt noch mehr rosa… (It needn’t be more pink…)
- Ein Knäuel weniger (One ball of yarn less)
- Infiziert (Infected)
Februar 2014: gar nicht so wenig, für so einen kurzen Monat
- Frischer Überblick im Februar 2014 (Fresh Overview in February 2014)
- Kamel durchs Nadelöhr oder die Kordel durch die Glasperle (Camel through the eye of a needle or stringing a glass bead on a soft cord
- Rundstulpen machen Spaß! (Circle Mitts are Fun!)
- Schlüsselfisch (Key Fish)
- Ritterrüstung, genäht (Knights Armour, sewn)
- Mitaines d’Orgue (A pattern)
- Das nächste Shirt mit Abwandlung (Next Top with Variation)
Februar 2015:
- Aktueller Nadelblick, Februar 2015 (Fresh from the needles in February 2015)
- Erster Puppenkram 2015 (First doll stuff 2015)
- Old-Fashioned Notebook Sleeve
- Ein frohes neues Jahr… der Ziege! (Happy New Year… of the Goat!)
- Herz und Sohle Socken, die Anleitung (Heart and Sole Socks, the pattern)
Februar 2016:
- Riesentopflappen (Big Pot Holder)
- Aktueller Nadelblick im Februar 2016 (Fresh on the needles on February 2016)
- Türstopper (Door opener) – immer noch im Einsatz, übrigens…
- Maßvolle Messeshopping in Paris (Modest shopping in Paris)
Februar 2017
- Aktueller Nadelblick Februar 2017 (Fresh from the needles February 2017)
- Kappnaht… liebevoll von Hand (Flat felled seam… by hand)
- Trillian
- Ringelsneaker (Striped sneaker socks)
Februar 2018
- Winterlicher Nadelblick: Februar 2018 (Fresh from the Needles: February 2018)
- In Paris schneit es nie… (It never snows in Paris….)
- Durchreibschutz an Hosen ohne Bügeleinlage (Protecting pants against wear without using interfacing)
- Rührei auf Toast, eine Häkelanleitung (A crochet pattern)
- Kleinkariert, die Häkelanleitung (A crochet pattern)
Aus dem Archiv
Ein gutes und kreatives neues Jahr wünsche ich uns allen! (Weihnachten war ich diesmal auf großer Familientour und nicht mit dem Rechner online, daher keine Weihnachtsgrüße hier im Blog….)
Genäht habe ich letztes Jahr ja sogar einiges, vor allem mehrere große Projekte. – Weswegen sich das auch im Blog noch nicht niedergeschlagen hat, Schnittbesprechungen schreiben dauert länger und je länger es her ist, desto schwieriger, wird es, die Aufzeichnungen zu rekonstruieren.
Mal sehen, wie ich die Balance aus nähen und bloggen in 2020 hinbekomme.
Januar 2006:
- Mein Sommerkostüm ist fertig (Summersuit finished)
- Die Tasche zum Kostüm: Der Bauplan (Bag for the suit: The pattern)
- Tasche zum Kostüm: Das Design (Bag for the suit: The design)
- Umschlagtasche: Schere, Stoff, Einlage (The bag: Fabric, cutting, interfacing)
- Umschlagtasche: Der Rohbau (The bag: First sewing steps)
- Umschlagtasche: Die Deko (The bag: Decoration)
- Norwegermütze stricken (Links to knitting patterns for bonnets)
- Umschlagtasche: Die Innenausstattung (The bag: What’s inside)
- Umschlagtasche: Assemblage (The bag: Putting it all together)
- Umschlagtasche: Reicht der Faden? (The bag: Is there enough thread left?)
- Sibirische Kälte mit Kuschelhemd: Schnitterstellung und -anpassung für Schlauchware (Undershirt: Making a pattern and adapting it to a tubular knit)
- Kuschelhemd: Schnipp-schnapp, ratz-fatz, fertig (Sewing the undershirt)
- Satz heiße Ohren… (Headbandpattern and -sewing from fleece)
- Über den Blogrand: Nähgeheimnisausplauderer… (Sew and Sushis sewing secrets)
- Längs gedreht und quer geringelt (noch ein Spiralschal) (Another spiral scarf)
- Patentantes Kommunionanzug (Godmothers suit)
Januar 2007:
- Kitsch-Strampler in Vollendung 😉 (Kitchy romper finished)
- Kölner Nähbrunch: Dreikönigsbrunch – noch ein Bericht. (Cologne Sewing Brunch)
- Diese Rosen haben Dornen… (Theses roses have thorns…)
- … dieser Schnitt aber auch! (… also has the pattern)
- Quasimodo… (Pattern modifications for Quasimodo)
- Socken stopfen mit der Nähmaschine, Teil 1 (Darning socks with the sewing machine, part 1)
- Happy Birthday oder die Poncho-Stola (One seam stola from Threads)
- Socken stopfen mit der Nähmaschine, Teil 2 (Darning socks with the sewing machine, part 2)
- Perlen-Shopping in Paris: Tout A Loisirs (Shopping for beads in Paris)
- Nochmal Happy Birthday: Keks-Bag No1 (Another bag)
Januar 2008:
- Pyjama Motivation (Pyjama Motivation)
- (Nicht nur) Meerjungfrauen brunchen ((Not only) Mermaids have Brunch)
- Unmotiviert, aber zugeschnitten. (Immer noch der Pyjama) (Not motivated, but cut. (Still the pyjama)
- BB-Socken (Trekking XXL) (BB socks)
- Kameez – Kurta – Kurti
- Von Filz zur Kultur (Marions knitting finally finished)
- Habeam (Pyjama)Hose! (Habeam pyjama bottoms!)
- Knöpfe zu.. (Buttons closed…)
Januar 2009:
- Oh, es ist ein… PiF! (It’s a … PiF!)
- Kein PiF, aber ein Paket (Not a Pif; but a parcel)
- Stoff (und Kurzwaren)-Shopping in Paris: Toto (Shopping for fabric and notions in Paris: Toto)
- Was auf die Reise ging (What started travelling)
- Siegerpose (The pose of a winner)
- Kwik Sew’s Beautiful Lingerie Camisole (Unterhemd) (Pattern Review)
- Experimental-BH (Experimental Bra)
Januar 2010 (ein verstrickter Monat):
- Regenbogenkrokodil (Mützenanleitung)(Rainbowcrocodile, knitting pattern for a hat)
- Selbst der längste Pulli….(Even the longest sweater is finished one day.)
- 1-2-3-5 Mütze(Another knitting pattern for a hat.)
- Die Spitze bekommt Spitzen(Pointy Lace)
- Daisy Frost
- Aus der Küche: Trockenbeize(From the kitchen: Dry marinate)
- Afrika im Bett(Africa in bed)
Januar 2011:
- Ein Rätsel… (A quizz…)
- Motivation reloaded
- Vom Nano zu Ufo (From motivation to Ufo.)
- Nadelstatistik 2010 (Needlestatistics 2010)
- Konstruktionsversuch (Trial of pattern making)
- So paßt’s! (That fits!)
- Loop gebändigt (Loop is tamed)
- Mehr komische Socken (More strange socks)
Januar 2012:
- Nadelstatistik 2011 (Needle Statistics 2011)
- Meine erste Wollmeise (My first Wollmeise)
- Brudersocke (Brothersocks)
- Weihnachtskleinkram… (Small Christmasy Things)
- Motiv 48 (Motif 48)
- Motiv 54 (Motif 54)
Januar 2013:
- Nadelstatistik 2012 (Needle Statistics 2012)
- Grannie-Update 2012
- Statistik 2012 zum letzten… Last statistic bits for 2012
- Winterblüten Winter Blossoms
- Meine Nähmode, 3/2012, Modell 3 (Kleid) (= Simplicity 2054) A pattern review
- Drunter: schwarz Below: Black
- Vintage-Weihnachts-Stricken Vintage-Christmas-Knitting
- Bernstein in blau Amber in Blue
Januar 2014
- Nadelstatistik 2013 (Needlestatistics 2013)
- Grannie-Update 2013
- Von außen genäht… (Sewn from the outside…)
- Erfüllte Wünsche bekommen Kinder… (A granted wish will bear new ones…)
- Missglückt… (I failed…)
- Jeder Stich von Hand (Each and every stitch by hand)
- Immer im Kreis… (All round…)
- Orgelhandschuhe (Mitts for an Organist)
- All Woman trifft threads (All Woman meets threads)
Januar 2015
- Nadelstatistik 2014 (Needlestatistics 2014)
- Weihnachtssocken 2014 (Christmas socks 2014)
- Weihnachtswingspan 2014 (Christmas Wingspan 2014)
- Weihnachtsstern 2014 (Christmas Star 2014)
- Weihnachtsgürtel 2014 (Christmas belt 2014)
- Handarbeitliche Geschenke für mich… (Crafty gifts for me….)
- Kuschelkleid (Cosy Dress)
- Projekttasche AKA Clutch (Project Bag AKA Clutch)
Januar 2016: Weihnachtsnachlese…
- Nadelstatistik 2016 (Needlestatistics 2016)
- Socken für Obdachlose VI (Socks for Homeless VI)
- Weihnachtsstricken… (Xmas knitting….)
- Geschenkboxen (Giftboxes)
Januar 2017: Von Weihnachten zur Karnevalssaison
- Nadelstatistik 2017 (Needlestatistics 2017)
- Weihnachtsbasteln 2016 (Christmas Craft 2016)
- Der Sommer kann kommen! (Ready for Summer!)
- Lecker Hütchen… (Yummy headgear)
Januar 2018: Nur Strick…
- Nadelstatistik 2017 (Statistics 2017)
- Obdachlosensocken, Paar VI (Socks for the Homeless, Pair VI)
- Annabella
- Grüne Weihnachten (Green Christmas)
- Nach dem Sommer ist vor dem Sommer (After summer is before summer)
Aus dem Blogarchiv
Dezember 2005:
- Fadenfinden im Fransenwald (Spiralschal, die Fortsetzung) (Finding the thread in the fringy forest (The Spiralscarf Continues)
- Büroglamour
- Kölner Adventsnähbrunch (Advent Sewing Brunch in Cologne)
- Blitzdeko fürs Küchenfenster (Quick Decoration for the Kitchen Window)
- Jetzt gehts rund! (Round it Goes)
Dezember 2006:
- Adventskranz auch der Küche (Adventdecoration From the Kitchen)
- Kurzwarenshopping in Paris: Entrée des Fournisseurs (Shopping for Notions in Paris)
- Kitsch as Kitsch can oder Woher kommen Ideen? (Where do Ideas Come From?)
- Kitsch-Strampler, Teil 2 (Kitchy-Romper, Part 2)
Dezember 2007:
- Namensstiefel (Name Stockings)
- Im letzten Moment… (Last Minute…)
- Galaktische Weihnachtssocken (Galactic Christmas Socks)
- Unter dem Sari (Under the Sari)
Dezember 2008:
- Bänder und Borten Shopping in Paris: shindo (Shopping for braid, trim and ribbon in Paris: shindo)
- Warme Weihnachtskarten (Teil 1) (Cozy Greetings, part 1)
- Warme Weihnachtskarten (Teil 2) (Cozy Greetings, part 2)
- Advent oder was den Mantel hemmt… (Advent stops the coat…)
- Mantelzwischenfazit (State of the coat)
Dezember 2009:
- Knopf-Shopping in Paris: Dam Boutons (Shopping for buttons in Paris)
- Karo wird Karte (Weihnachtskarten) (From check to greeting card)
- Die Shetland-Stola wächst (Growing Shetland-Shawl)
- Kleinkram (Small Things)
- Socken mit Haken (Weihnachtsgeschenk öffentlich) (Socks on hooks or Christmas present revealed)
- Schnellmütze (Tychus) oder Weihnachtsgeschenke öffentlich, Teil 2 (Quick hat (Tychus) or christmas presents revealed part 2)
- Duftige Kleinigkeit (noch ein Weihnachtsgeschenk) (Another Christmas present)
Dezember 2010
- Komische Socken(Strange socks)
- Vorweihnacht in Paris: BHV(Paris before Christmas: BHV)
- Patchwork ohne Nähen(Patchwork without sewing)
- Vorweihnacht in Paris: Galeries Lafayette(Paris before Christmas:Galeries Lafayette)
- Weihnachtsorigami(Christmas origami)
- Vorweihnacht in Paris: Printemps(Paris before Christmas:Printemps)
- Frohes Fest!(Merry Christmas!)
- Coquille in klein(er)(Small(er) Coquille)
- Magic loop of hell
Dezember 2011:
- Vogue V8558, Very Easy Vogue (Shirt) Am pattern review
- Blitz-Bügel-Bäumchen (Quickly Pressed Christmas Trees)
- Weihnachtssäckchen 2011 (Little Christmas baggies 2011)
- Motiv 5 (Motif 5)
- Maschenmiau 😉 (Stitchmeow)
- Motiv 33 (Motif 33)
- Geldgeschenktasche (Pouch for money gift)
Dezember 2012:
- Mini Seestern (Mini Seestern)
- Krinkel-Stern-Karten, Teil 1 (Crash-Star-Cards, part 1)
- Krinkel-Stern-Karten, Teil 2 (Crash-Star-Cards, part 2)
- Krinkel-Stern-Karten, Teil 3m(Crash-Star-Cards, part 3)
- Christmas on my mind
- Textile Schnellkarten (Quick Textile Christmas Cards)
- Strafarbeit (Punishment)
- Oh wie hübsch… (Oh, how pretty…)
- Kekstäschchen 2012 (Christmas Treat Bag 2012)
- Jetzt gibt’s noch was auf die Finger! (Something for the hands)
Dezember 2013:
- Aktueller Überblick im Dezember 2013 (Flash Overview December 2013)
- Fundstücke vom Weihnachtsmarkt (Findings from the Christmas Market)
- Und die zweite Häkelnadel ist „aufgebraucht“… („Used Up“ the Second Hook…
- Kekssocken 2013 (Treat Stocking 2013)
- Nur echt mit 42 Zacken (Only true with 42 teeth)
- Königinliche Handschuhe (Queenly Gloves)
- Wenn die Zeit für Plätzchen nicht reicht… (If there is not enough time to make Christmas Cookies…)
- Pfirsichkonfitüre im Winter? (Peach Confiture in Winter?)
- Frohes Fest!
- Und die Himbeermarmelade gleich noch hinterher… (And the raspberry confiture also…)
- Socken mit „Wumm“ (Socks that rock)
Dezember 2014
- Meine Nähmode, 4/2014, Modell 11 (Kleid) (= Simplicity 2372) (A pattern review)
- Verspäteter Nadelblick: Dezember 2014 (Late, but fresh from the needles: December 2014)
- Nadelblick Dezember: Nachtrag (Fresh on the needles december: What I forgot)
- Vogue V9015, Modell C (Unterkleid) (A pattern review)
- Auch ganz schön aufwändig… (Quite some work again….)
- Winterunterkleid (Winter“slip“)
- Nadelglühen Needleglow
Dezember 2015: Dies und Das
- Aktueller Nadelblick (Fresh on the needles)
- „Korsett“ für die Jacke („Corsett“ for the jacket)
- Socken für Obdachlose VII (Socks for Homeless VII)
- Paris Weihnachtslichter (Paris Christmas lights)
- Gesegnete Weihnachten! (Merry Christmas!)
- Die fast schon traditionelle Verlosung… (The yearly drawing that could nearly be called a tradition…)
- Und der Gewinner ist… (And the winner is…)
Dezember 2016:
- Aktueller Nadelblick Dezember 2016 (Fresh from the needles December 2016)
- Gesegnete Weihnachten! (Merry Christmas!)
- Weihnachtssocken mit Hirsch (Christmas socks with deer)
Dezember 2017: Ziemlich produktiv… zumindest in Stückzahlen
- Vorweihnachtlicher Nadelblick: Dezember 2017 (Pre-Christmas overview: December 2017)
- Auch im Kleinformat: Der Stoff macht das Kleid (Also in miniature… fabric makes the dress)
- Die harte vorweihnachtliche Wahrheit… (The hard pre-Christmassy truth or why my blog will never become a much searched for chique style blog.)
- Obdachlosensocken, Paar V (Socks for the Homeless, Pair V)
Aus dem Blogarchiv
Knitting, sewing and fashion-related posts from long ago
November scheint bei mir generell nicht sehr “textilig” zu sein, mal gucken, ob das dieses Jahr besser wird. Aber mein Blog wird 14, am 15.11.2005 habe ich angefangen.
November 2005:
November 2006:
- OTTOBRE design woman 2/2006, Modell 5 (Bluse)
- Overlockfuß
- Großstoffjagd
- Stoffgroßtransport
- Ich will mich aufteilen können!
- Mode zum Anbeißen
November 2007:
- Burda Modemagazin 10/2005, Modell 139 (Trägerkleid für Babys) (A pattern review)
- Hosenboden stützen mit der Stopffunktion (Strengthening pants)
- Knäuelgefärbt wird patchgestrickt (Entrelac from selfdyed yarn)
- Jeans stopfen: Innere Beinnaht (Mending Jeans at the inner leg seam)
- Sari inside (Teil 1) (Saree inside, part 1)
- Sari inside (Teil 2) (Saree inside, part 2)
November 2008:
- Ripp-später-Socken (Rib-later-socks)
- Jersey: ein Bügeltrick (Knit fabrics: pressing hems made easy)
- Motiviert für den Reisemantel (Motivation for the travel coat)
- Meine Reisen und mein Reisemantel (Travelling and my travel-coat)
- Rippen-oder-nicht Socken (Ribs-or-not socks)
- Reisemantel: Knopflochfrust (Frustrating buttonholes)
- Vogue: Very Easy Vogue V8477 (Shirt in Wickeloptik) (A Pattern review)
- Vogue V8522, Very Easy Vogue (Jacke) (Another pattern review)
November 2009:
- Socken mit Haken (Socks with hooks)
- Navi-Ta oder Challengenachwehen (Navi-Ta or Challenge aftermath)
- Navi-Ta (Teil 2) (Navi-Ta (part 2))
- Eilquadrat (Quickpatch)
- Sonntagsbastelei (Sunday crafting)
November 2010: Verstrickter Monat. (Full of knitting)
- Ein kleines bißchen Lace… (A Little Bit of Lace…)
- Hier stehe ich, und spann nicht anders… (Here I am… blocking)
- Warme Muschel (Warm Coquille)
- Zwischenstand beim Fehlstart (Preliminary result)
- Little Rose
November 2011: Fleißiger Monat (Busy Month)
- Vogue 2273, Vogue American Designers (Jacke) (A pattern review)
- Vogue 2494, Vogue Vintage Original 1948 Design (Kleid) (Another pattern review
- Dark Glam
- burda 6157, Modell A (Unterkleid) (A Pattern Review
- CompAkTa, die neue Tasche fürs Büro (My New Bag for the Office)
- Die fast smarte Smartphonetasche The nearly smart cozy for smartphones
- Resteverwertung: Kartenmäppchen Using the Remnants: (Credit)Card Case
November 2012: Häkellastig
- Blümchensucht… (Addicted to Little Flowers…)
- Grannies, das 25 Prozent Update (Grannies, the 25 percent update)
- Impulsstricken (Impulsive Knitting)
- Merry Christmas!
- Pariser Vorweihnacht (Christmas Preparations in Paris)
- Wider die geplante Obsoleszenz (Against obsolescence)
- Herbstmonster (Autumn Monster)
November 2013: Vor allem gestrickt (Und viele Zeitschriften, aber die Besprechungen interessieren nach ein paar Jahren keinen mehr, da die Hefte nicht mehr erhältlich sind.)
- Hoppla, ein Stöckchen… (Oops, I got tagged….)
- Elan 511 zum dritten (Elan 511, third approach)
- Es geht auf Weihnachten… (Christmas is Coming Closer…)
- Testspitze…. (Testlace…)
- Das Lace-Tuch des Jahres (The Lace Shawl of the Year)
November 2014: Stricken und shoppen
- Clog-Socke, die Anleitung (Clog Sock, the pattern)
- Pöses Mädchen… 😉 (Such a bad girl…)
- Vintage Knöpfe (Vintage Buttons)
- Socken mit Herz und Sohle (Socks with Heart and Sole)
November 2015: Wenig und wenn, dann Socken…
- Socken für Obdachlose IV (Socks for Homeless IV)
- Burda 6785, Modell C (Kleid) (A Pettern Review)
- Socken für Obdachlose V (Socks for Homeless V)
- Nähen geht gerade nicht… (Sewing not possible…)
November 2016: Shoppen in bunt und nähen in grau
- Und schon wieder schwach geworden… (I am so weak…)
- Mini-Maxidress
- Hot Patterns HP1168, Weekender Daytona Hoodies (Kapuzenshirt) (A Pattern Review)
- Entspannt… (Relaxed…)
November 2017: Blau, wenn überhaupt.
- Textiles aus Amsterdam (Textile stuff from Amsterdam)
- Schweinchen in Paisley (Piggy in Paisley)
- In the Blue
Aus dem Blogarchiv
Im Moment ist es je wirklich so, dass ich vor lauter Nähen nicht mehr zum Bloggen komme… (Und vor lauter Arbeiten… das muß ja irgendwie…)
From the archives:
Oktober 2006: immer noch die Bluse (October 2006, still fiddling around with the blouse)
- Batistbluse: Französische Nähte (Batistblouse: French seams)
- Batistbluse: Stegkragen (Batistblouse: Collar with collar stand)
- Säumerfuß (Hemmer foot)
- Katzen bei der Arbeit? (Cats at Work?)
- Batistbluse: Ärmel säumen oder der Kampf mit dem Säumerfuß (Batistblouse: Hemming the sleeves or the fight with the hemmer foot)
- Batistbluse: Ärmel einsetzen oder Stecknadeln sind Freunde (Batistblouse: Sewing in the sleeves or Pins are friends)
Oktober 2007: Challengenachbereitung und Parisshopping (October 2007: Doing the aftermath of the Challenge and shopping in Paris)
- P-A-Challenge: Jury-Leid (P-A-Challenge: Suffering jury)
- P-A-Challenge 2007: Jacke und Rock im Einsatz (P-A-Challenge 2007: My Outfit in the Real World)
- Seidenmal-Shopping in Paris: Shop Text Ponsard (Silk-Painting-Shopping in Paris: Shop Text Ponsard)
- Negativapplikation: Drunter statt drauf (Teil 1) (Negative applique, part 1)
- Negativapplikation: Drunter statt drauf (Teil 2) (Negative applique, part 2)
- Kreistaschen – Teil 1 (Circle pockets, part 1)
- Kreistaschen – Teil 2 (Circle pockets, part 2)
- (Groß)Kurzwaren-Shopping in Paris: Pappo Paulin (Shopping for notions in Paris: Pappo Paulin)
Oktober 2008: Hobbyschneiderin Treffen, Socken aus Resten und Jersey nähen ohne Overlock
- The night before oder Sex, Drugs and Rock’n’Roll (The Night Before or Sex, Drugs and Rock’n’Roll)
- Puppen tanzen! (High life on the meeting)
- Keine Angst vor Jersey und Strick: Dehnbarkeit und Zuschnitt (Don’t be afraid of knits: Stretch and cutting)
- Schräg gerippt und quer geringelt (Ribs and Stripes)
- Blaue Männerringel (Blue stripes for men)
- Jersey ohne Overlock: Nähte mit offener Nahtzugabe (Knits without a serger: Seams with seam allowance open)
- Cross the Stripe Socken (Cross the Stripe Socks)
- Jersey ohne Overlock: Nähte mit geschlossener Nahtzugabe (Jersey without a serger: closed seams)
Oktober 2009: Hobbyschneiderin-Treffen, eine Challenge und ein bißchen Stricken.
- Recycling Challenge: Wird Zeit, oder?(Recycling-Challenge: About time?)
- Es tut sich was, es tut sich was…(Something is going on…)
- Drei, zwei, eins!(Three, two, one!)
- Kritzel-Tasche (mein Challengebeitrag)(Scribble bag (my challenge entry))
- Maschenproben Exzess(Excessive Swatching)
Oktober 2010: wieder viel gestrickt.
- Hand und Fuß (Hand and Foot)
- Oh ja! (Oh yes!)
- Plastikphase (Plastic time)
- Gestatten: DakshinaChitra (Proudly present: DakshinaChitra)
- Fehlstart in die Weihnachtssaison (False start into Christmas season)
- DakshinaChitra – Anleitung für einen Lace-Shrug (DakshinaChitra. pattern for a Lace-Shrug)
- Schwimmschal (Swimming scarf)
- Leichte Sneakersocke – Die Anleitung (Sneaker socks – the pattern)
- Farn zu Weihnachten (Fern for Christmas)
Oktober 2011: Dies und das, aber nichts Bedeutendes.
- Figurfreundlich… (Figure friendly…)
- Meisenalarm in der Maschenkunst! (“Bird”alarm at Maschenkunst!)
- Time to Say Goodbye
- Eine lange und umfangreiche Testreihe… (A long series of intensive testing was what I had on my mind.)
- Häkelsocken reparieren (Fixing crocheted socks)
Oktober 2012: Ein großes und viele kleine Projekte.
- Zehn Jahre mindestens…. (Ten years at least…)
- Blümelein am Wegesrand… (Plucking random flowers….)
- Stoffshopping in Paris: Malhia Kent
- Der grüne Gert (Gert the Green)
- Ein Test, ein Test… (A test, a test..)
- Es weihnachtet… (Christmas is around the corner…)
- Rosenpleite (No roses)
- Deutsche Qualität… (Made in Germany…)
Oktober 2013: Mein erster aktuelle Nadelblick
- Aktueller Überblick… (Flash Overview…)
- Meine neue (Näh)Freundin (My new (sewing)friend)
- Interessante Facebook-Seite? Das geht ja doch… (Interesting Facebook Page? Surprisingly it is possible….)
- Jetzt schon für Weihnachten stricken… (Start Knitting for Christmas now…)
- Knipmode 07/2010, Modell 16/Blouse (Tunika) (A Pattern Review)
- Bibi Bleubär (Bibi Bleubear)
- Luftige Reste für den Hals (Lacy remnants for the neck)
Oktober 2014: Sehr viel Kleinzeug
- Aktueller Nadelblick: Oktober 2014 (Fresh from the needles: Oktober 2014)
- Immer noch Marmeladensaison… (Confiture season isn’t over yet….)
- Nochmal Freunde… (Friends again…)
- Neue Heimat… (Now Home…)
- Was macht man, wenn einem Samstag Abend einfällt… (What do you do when it’s Saturday night and you recognize…)
- Abendkleid im Miniaturformat (Miniature Evening Dress)
- Marmelade 2014 zum letzten… (Confiture 2014 finished…)
Oktober 2015: Stricken und Häkeln
- Stricken für andere… (Knitting for others….)
- Aktuelle Einblicke (Insights)
- Socken für Obdachlose II (Socks for Homeless People II)
- Socken für Obdachlose III (Socks for the Homeless III)
- Was bleibt… (What is left behind…)
Oktober 2016: Shirtlastig
- Aktueller Nadelblick Oktober 2016 (Fresh from the needles October 2016)
- Zwei gleicher Art zum zweiten… (Two of the same kind… for the second time)
- Große Schleife (Big Bow)
- Loch-Streifen-Socken (Lace-Stripe-Socks)
- Burda 6785, Modell B (Shirt)
- Lace in rot (Red Lace)
Oktober 2017 Okay, Zeitknappheit war da auch schon Thema…
- Aktueller Miniüberblick Oktober 2017 (Tiny but up to date: October 2017)
- Obdachlosensocken, Paar IV (Socks for the Homeless, Pair IV)
- Barbie kurz und knapp (Barbie in short)
- ottobre 2/2009, Modell 6/“Loving“ Top (Shirt) (A Pattern Review)
Aus dem Blogarchiv
From the archives
September 2006, Schwertnadel und feiner Stoff
- Über den Blogrand: Unglaubliche Informationsfülle (Unbelievable Amount of Information)
- Geradstichfuß (Straightstitch Foot)
- Batistbluse: Projektplanung (Batistblouse: Planning the Project)
- Batistbluse: Klingen kreuzen (Batistblouse: Crossing Blades)
- Tag der Nähmaschine? (Day of the Sewing Machine)
- Batistbluse: Haarbiesen (Batistblouse: Pintucks)
- Batistbluse: Hohlsaum ohne Saum (Batistblouse: Hemstitching without Hem)
- Batistbluse: Zuschnitt vollenden (Batistblouse: Cutting Finished)
- Blick hinter die Kulissen: Ein Händlertag (Behind the Scene: A Day at BBG)
- Kongress der Hobbyschneiderin: The Day Before (Congress of Hobbyschneiderin: The Day Before)
- Kongress(aus)beute (What I brought home from the Congress)
- Batistbluse: Abnäher (Batistblouse: Darts)
September 2007: mehr Paris, weniger Nähen
- Crazy Patch oder Kölner Nähbrunch in Aachen (Crazy Patch or Cologne Sewing Brunch in Aachen)
- P-A-Challenge 2007: Noch nicht aufgegeben (P-A-Challenge: I haven’t given in)
- Meilenweit… (Meilenweit… Socks)
- P-A-Challenge: Die Jacke und aktueller Stand (P-A-Challenge: Jacket and Up To Date News)
September 2008:
- Wie viel (mehr) darf’s denn sein? (How much more?)
- Ich habe nur einen Strickstoff… (I have only one knitted fabric…)
- Zuschlag! (Designease)
- Höre auf den Stoff… (Listen what your fabric says…)
September 2009:
- Fertig gehäkelt(Crochet finished)
- Ende der Sommerpause…(End of summer break)
September 2010: Stricken, Nähen, Shoppen, ein buntes Potpourri
- Shoppingtrip fürs nächste Projekt (Shopping for the next project)
- Die Spannung hat ein Ende (It’s blocked!)
- Bis hier her und nicht weiter… (Stop…)
- Marmelade, die zweite (Jam, second part)
- Phototasche mit Selbstreinigung (Selfcleaning camera sleeve)
- Kurzwarenshopping in Paris: I.E.E.S (A shop review)
- Mustermysterium (Pattern mystery)
- Der Mantel nimmt wieder Fahrt auf (The coat gathers its way again)
September 2011: Wenig produktiver Monat
- Tortora
- Was immer mal eben schnell geht… (Things I’ll always find the time for…)
- Zickentasche (Little Bag Pattern)
September 2012: Auch nicht viel los, zumindest handarbeitstechnisch….
- Bennie Brokatbär (Bennie Brocade Bear)
- Fremdgehen wird bestraft (Punishment for a side affair)
- Le Lot (Anleitung für Sommersocken) (Le Lot (Pattern for summer socks))
- Goldige Resteblümchen (Golden Scrap Flowers)
September 2013:
- Meine ersten Kam Snaps, ein Erlebnisbericht (My first Kam Snaps)
- Buntes aus dem Baskenland (Colorful souvenirs from the pays basque)
- Burdastyle, 3/2011, Modell 144 (Jacke) (A pattern review)
September 2014:
- Clog-Socke (Clog Sock)
- Maximaschenprobe (Maxi swatch)
- Tschüß Bettbezug, Hallo Nachthemd! (Goodbye duvet cover, hello nightshirt!)
- Vogue V8846, Modell A (Kleid) (A Pattern Review)
- Dafür hat man Freunde! (That’s what friends are for!)
September 2015: Bißchen Irland und nicht viel sonst
- Irish Design…. 2015
- Spielzeug! (Play Time!)
- Luftiger Tippen (Breezy typing)
- Wenig inspirierend… (Not so inspiring…)
- Patchworkprinzessin (Patchwork Princess)
- Und Konfitüre zum letzten… (Confiture III)
September 2016: Kleinkramlastig
- Neues Handy, neue Hülle… (New mobile phone, new case….)
- Helle Zöpfe (Cables in cream)
- Kann man nähen, muß man aber nicht… (Brillenetui) (You can sew it, but probably you shouldn’t…. (case for glasses))
- Strickkleid für den Sommer (Knitted Summer Dress)
- Marmeladendeckel ganz fix! (Fast decoration for confiture jars!)
- Ein Knäuel Mütze… oder so… (One skein beanie… somehow…)
- Paris Fashion Week
September 2017
- Lila und Silber… (Purple and silver…)
- Sattel warm, Hintern sauber (Saddle has it warm, ass remains clean)
- Lace der ungewöhnlichen Art (Unusual Lace)
- Konfitürenkrakel (Scribbeld Confiture)
Aus dem Blogarchiv
From the archives
August 2006, viel Gardinen (August 2006, lots of window treatment)
- Raffrollo kürzen – Teil 1 (Shortening roman blinds, part 1)
- Raffrollo kürzen – Teil 2 (Shortening roman blinds, part 2)
- Schnittkritik: Burda 10/2004, Modell 143 (Herrenshirt) (A pattern review)
- Schnatter… blätter… futter… Nähbrunch (A Sewing Brunch)
- Gardinen für Paris – Planung im Großen (Window Treatment for Paris – Planning)
- Gardinen für Paris – Feinplanung (Window Treatment for Paris – Planning in Detail)
- Gardinen für Paris – Farbtupfer (Window Treatment for Paris – Adding Some Colour)
- Hinter den Kulissen oder tausend Meter Bänder (Behind the scenes or thousands of meters of trim)
- Gardinen für Paris – Schlaufen nähen (Window Treatment for Paris – Sewing Loops)
- Gardinen für Paris – Schlaufenschals nähen (Window Treatment for Paris – Sewing the Curtains for the Loops)
- Gardinen für Paris – Clipsgardine nähen (Window Treatment for Paris – Sewing Curtains with Clips)
August 2007, die Challenge nahte: (August 2007, Working on the Challenge)
- P-A-Challenge 2007: Na gut, dann halt die Jacke (P-A-Challenge 2007: Okay, it’s the Jacket then)
- P-A-Challenge 2007: Gummibund flachgelegt (Teil 1) (P-A-Challenge 2007: Flat elasticized waist, part 1)
- P-A-Challenge 2007: Gummibund flachgelegt (Teil 2) (P-A-Challenge 2007: Flat elasticized waist, part 2)
- P-A-Challenge 2007: Theorie zum Top (P-A-Challenge 2007: The Top in Theory)
- P-A-Challenge 2007: Top – der Praxis erster Teil (P-A-Challenge 2007: Practice on the Top)
- P-A-Challenge 2007: Top, der Praxis zweiter Teil oder Ich sticke, ich sticke, ich sticke den ganzen Tag… (P-A-Challenge 2007: More Practice on the Top or days of embroidery)
- P-A-Challenge 2007: Auf den letzten Metern… (P-A-Challenge 2007: On the Last Meters)
August 2008, viel gestrickt.
- Neues aus der Stofftruhe (News from the fabric stash)
- Viel-Müh’-für-nix-Socken (Labor for nothing socks)
- Schöne Löcher (Pretty holes)
- Das Ei ist gelegt… (The egg is laid….)
- Gouttes-tombées-Socken (Gouttes-tombées-socks)
- Stoff-Shopping in Toulouse: Docks des Tissus (Fabric-Shopping in Toulouse: Docks des Tissus)
- Ich bin (k)ein Oecher Wollweib/ I am (not) a “Oecher Wollweib”
- Bärenglücks supereinfaches Ärmelcape (Bärenglücks easy-peasy shawl with sleeves)
August 2009: wohl ein ruhiger Monat
- Löcherstreckbank (The Rack for Holes)
- Kleid… fertig?(Dress… finished?)
- Burda Modemagazin 06/2009, Modell 138 (Kleid)(A Pattern Review)
- Wir haben eine Hose! (Schnittanpassung mit System, Teil 10)(We have pants! (Pants fitting shell, part 10))
August 2010, mehrere Anleitungen
- Reste für die Füße (Remnants for feet)
- Noch mehr Sommersocken (More summer socks)
- Die vorletzte Hürde… (I jumped the last but one hurdle…)
- In Wartestation… (Waiting…)
- Jetzt aber hurtig (Swift I can sew)
- Oxana – das Schnittmuster (Oxana – the pattern)
- Hackensocke, die Anleitung (Heels for flats)
August 2011: Noch so ein Strickmonat
- (Un)gefilztes Mäuschen ((Un)Felted Mousie)
- Verschenkesocke – eine Anleitung (Charitysocks – a pattern)
- Rondeur bleu
- Putztag (Cleansing day)
- Karamell (Füßlinge) – eine Anleitung (Karamell (Slipper socks) – a pattern)
August 2012:
- Ein Gratisshirt (Shirt for free)
- Eingesetzer Ärmel in Kimonoärmel (Teil 3) (Transformation of a set-in sleeve into a kimono sleeve, part 3)
- Granny Update
- Ich habe bestimmt nicht gezogen… (Of course I did not pull the fabric…)
- Ein Wochenende bei Muttern…. (A weekend with mom…)
- Rudi, der räudige Rammler (Rudi, the mangy buck)
- Figurfreundlich…. (Figure Friendly…)
- Die Abkürzung (The shortcut)
- Von richtigen und falschen Fehlern (Of right and wrong mistakes)
August 2013: nicht viel los. (not much)
- DIY Nähmaschine… (DIY Sewing Machine…)
- Gefaltete Karojacke, die Entstehung (Folded checkered jacket and how it was made)
- Ravelry-Treffen… endlich! (German Ravelers’ Meeting… finally!)
- Eine Tasche voller Grannies…. (A Bag Full of Grannies…)
August 2014
- Frischer Nadelblick: August 2014 (Fresh look on needles: August 2014)
- Spannen in der Runde (Blocking around)
- Dekadenz-Clutch (Clutch of Decadence)
- Ich liebe Tauschgeschäfte… (I love swapping…)
August 2015
- Wieder diversifizierter Nadelblick: August 2015 (Diversified again: fresh from the needles august 2015)
- Konfitüre zum Ersten…. (Confiture I)
- Konfitüre zum zweiten… (Confiture II)
- Hohlkreuzanpassung ohne Mittelnaht? (Sway back adjustment without a center seam?)
- Sommersocken (Summer Socks)
August 2016
- Übersichtlicher Nadelblick August 2016 (Fresh and few from the needles in August 2016)
- Der „Jetzt reicht es aber endgültig“ Topflappen („Now I am really fed up“ potholder)
- Astrokatze, endlich auf Stoff! (Astrokatze, finally on fabric!)
- Königsblau für drunter (Royal blue underneath)
- Sonnenanbeterin (Ready for the Beach)
- 420 Meter? Wohl eher nicht… (420 meters? I don’t think so…)
August 2017 (Deutlich mehr Obdachlosensocken als dieses Jahr…)
- Aktueller Nadelblick August 2017 (Fresh from the needles August 2017)
- Obdachlosensocken, Paar III (Socks for the Homeless, Pair III)